728x90
반응형

트위스테 번역 일람(이동)

 

연출 대사
소환 획득 연출 頑張って特訓して、美味い料理を作れるようになるぞ!
열심히 특훈해서, 맛있는 요리를 만들 수 있게 될거야!
그루비 연출 作った料理を美味いって言ってもらえた!これでまた一歩、優等生に近づけたな
만든 요리를 맛있다고 들었어! 이걸로 또 한걸음, 우등생에 다가갔군
홈 설정 本物のシェフになった気分だ
진짜 셰프가 된 기분이야
홈 이동① カレーの具といえば肉!ってイメージだったけどサバカレーも案外イケるな。また作ってみよう
카레 재료라고 하면 고기! 라는 이미지였는데 고등어 카레도 의외로 맛있네. 또 만들어보자
홈 이동② セベクは食べっぷりがいいから見ていて気持ちいい。もっと多めにごはんを盛っておくべきだったか…?
세벡은 먹성이 좋으니까 보고있으면 기분 좋아. 좀 더 많이 밥을 담았어야 했나…?
홈 이동③ 学食のビーフカレーは絶品だ。でもたまに、母さんが作るジャガイモたっぷりのカレーも食べたくなる
학식의 비프카레는 절품이야. 하지만 가끔, 어머니가 만드신 감자 듬뿍 카레도 먹고 싶어져
홈 이동・로그인 직후 料理はあまりしたことがないが……誰かのために作ると思うと気合が入る
요리는 그다지 해본적이 없지만……누군가를 위해 만든다고 생각하면 기합이 들어가
홈 이동・그루비 味も盛り付けも我ながらいい出来だ!これなら高評価をもらえるかも。待ってろ、審査員!!
맛도 담음새도 내가 생각해도 좋은 완성이야! 이거라면 고평가를 받을 수 있을지도. 기다려라, 심사위원!!
홈 탭① 学食のオムライスにかける卵は薄焼きか半熟か選べるんだ。僕は断然ふわとろの半熟派だ!
학식의 오므라이스에 얹을 계란은 얇게 구운건지 반숙인지 고를 수 있어. 나는 단연코 폭신말랑한 반숙파다!
홈 탭② 小さい頃からピーマンが食べられない。どんなに細かく切ってあっても、あの味と匂いがダメなんだ……
어렸을 적부터 피망을 못먹어. 아무리 잘게 썰어도, 그 맛과 냄새가 안돼……
홈 탭③ バイパー先輩の包丁捌き早すぎてなにをしているのかわからなかった。僕もあんな風に魚を捌きたい……
바이퍼 선배의 칼솜씨가 너무 빨라서 뭘 하고있는건지 알수없었어. 나도 저런식으로 생선을 손질하고 싶어……
홈 탭④ 野菜の切り方ひとつにもちゃんとした名前がついているんだな。勉強になる
야채를 자르는 방법 하나에도 제대로된 이름이 붙어있구나. 공부가 돼
홈 탭⑤ うっ、この匂いは……焦げてる!?弱火で煮込めば焦げないと思っていたけどそんなこともないのか……
윽, 이 냄새는……타고있어!? 약불로 끓이면 타지 않을거라고 생각하고 있었는데 그렇지도 않은건가……
홈 탭・그루비 ……できたぞ!なあ、一口味見してくれないか?よかったら感想をきかせてほしい
……완성됐어! 저기, 한입 맛봐주지 않을래? 괜찮다면 감상을 들려줬으면 해

 

번역에 대한 반응(공감 및 댓글)은 커다란 힘이 됩니다.

728x90
반응형