728x90
반응형

 

트위스테 번역 일람(이동)

 

 

연출 대사
소환 획득 연출 しっ! 今集中してるんだ。話しかけないでくれるかな。
쉿! 지금 집중하고 있어. 말걸지 말아 주지 않을까나.
그루비 연출 じ、自分の知的好奇心には素直でいたいんだ……
자, 자신의 지적 호기심에는 솔직하고 싶어……
홈 설정 ぼぼ、僕に質問!?冗談だろ。
나나, 나한테 질문!? 농담이겠지.
홈 이동① おや~?まさかそんな教科書掲載問題程度に手こずっていらっしゃる?そんなの基礎中の基礎ですぞ?
이런~? 설마 그런 교과서에 게재 된 문제 정도로 애먹고 계신지? 그런 건 기초 중의 기초 라고요?
홈 이동② 課題を手伝ってほしいなら、まずはグリム氏をもふもふさせてくだされ。話はそれからだ
과제를 도와달라고 하고 싶으면, 우선은 그림 공의 폭신폭신한 털을 만끽하게 해주십쇼. 이야기는 그 다음이다
홈 이동③ クルーウェルは会うたびに「猫背を直せ」って背中を伸ばしてくる。犬派とは相容れない。犬好きだけど
크루웰은 만날 때 마다 "새우등을 펴라" 라며 허리를 피게 만들어 와. 개파랑은 상성이 안 좋아. 개 좋아하지만
홈 이동・로그인 직후 みんなこういう時ばっかり僕を頼る……ほんっと三次元ってやつはさぁ……
다들 이럴 때만 나를 의지해……진짜 3차원이란 녀석은 말야……
홈 이동・그루비 テ、テストとゲームって似てる。そう思えば、スコアが高いほど気分イイよね……
시, 시험이랑 게임은 비슷해. 그렇게 생각하면, 점수가 높을수록 기분 좋지……
홈 탭① 図書室も植物園も向こうから来てくれたら楽なのに。僕の部屋から遠いよ
도서실도 식물원도 저쪽에서 와주면 편할텐데. 내 방에서 멀다고
홈 탭② ぼぼ、僕の専門はもっと工学寄りだから……か、化学の質問なら他を当たって……
내내, 내 전문은 좀 더 공학 쪽이니까……화, 화학 질문이라면 다른 사람을 찾아줘……
홈 탭③ オルトには僕の技術の全てを詰め込んでる。オルトを衰えさせないためにも、研究を続けないと
오르토에게는 내 기술의 모든 것을 집어넣고 있어. 오르토를 쇠퇴시키지 않기 위해서도, 연구를 계속해야 해
홈 탭④ サイエンス部は意外と人数が多くて……静かで人の少ないボドゲ部一択でした
사이언스부는 의외로 인원수가 많아서……조용하고 사람이 적은 보드게부 선택지 한가지 뿐이었습니다
홈 탭⑤ 落ち着きがないなあ。……君、実験とか苦手でしょ?ふひひっ
침착함이 없네. ……너, 실험이라던가 잘 못하지? 후히힛
홈 탭그루비 十分に発達した科学技術は魔法と見分けがつかない……まあ拙者はどっちもカンストしてますけど?
충분히 발달한 과학 기술은 마법과 구별할 수 없다……뭐 소생은 둘 다 능력 만땅으로 채웠습니다만?

 

728x90
반응형