728x90
반응형
연출 | 대사 |
소환 획득 연출 | 騒がしいと思えば……君か。君のまわりはいつも賑やかだな。 |
소란스럽다고 생각했더니……너인가. 네 주변은 언제나 떠들썩하네. | |
그루비 연출 | 授業くらいは大人しく受けるべきだ君もそう思うだろう? |
수업정도는 얌전히 들어야만 해 너도 그렇게 생각하겠지? | |
홈 설정 | さて、今日も1日気が抜けないな |
자 그럼, 오늘 하루도 긴장을 풀수없겠군 | |
홈 이동① | 時間があるなら図書室に行くのはどうだ?あそこは静かだし、集中できるぞ |
시간이 있으면 도서관에 가는건 어때? 거기는 조용하기도 하고, 집중할수 있어 | |
홈 이동② | オンボロ寮の談話室は……なんというか、趣があるな。いや、決して汚いという意味ではなく |
옴보로 기숙사의 담화실은……뭐라고 해야할까, 정취가 있네. 아니, 결단코 더럽다는 뜻이 아니라 | |
홈 이동③ | 君はいつもあくせくしているように見えるが、それは趣味なのか? |
너는 언제나 아등바등 하고 있는것처럼 보인다만, 그건 취미인건가? | |
홈 이동・로그인 직후 | なにをやってもいいが、面倒だけは起こしてくれるなよ。これ以上手間のかかる人間を抱える余裕はないんだ |
뭘 하든 상관없다만, 귀찮은 일만은 일으키지 말아달라고. 이 이상 손이 많이 가는 인간을 품을 여유는 없어 | |
홈 이동・그루비 | - |
- | |
홈 탭① | カリムの世話なら子どもの頃からずっとしてきた。それがバイパー家の務めだからな |
칼림을 보살피는 일이라면 어린시절부터 게속 해왔어. 그게 바이퍼 가의 본분이니까 말이야 | |
홈 탭② | あ、いや……今日の夜ご飯のメニューについて考えてたんだ。ま、なにを出してもカリムは喜ぶんだけどな |
아, 아니……오늘 저녁메뉴에 대해 생각하고 있었어. 뭐, 뭘 내놔도 칼림은 기뻐하지만 말이야 | |
홈 탭③ | 勉強はおろそかにしないほうがいい。基礎でつまずくと巻き返しが大変になるぞ……誰かさんみたいに |
공부는 소홀히하지 않는 편이 좋아. 기초에서 발목이 잡히면 되돌리기가 힘들어진다고……누군가처럼 | |
홈 탭④ | 君の制服姿もなかなか悪くないじゃないか。え? もちろん本心さ |
네 교복 차림도 꽤나 나쁘지 않잖아. 에? 물론 진심이야 | |
홈 탭⑤ | ……なにか気になることでも?それとも、ただ単に距離感が近いだけか? |
……뭔가 신경쓰이는 거라도? 아니면, 그냥 단순히 거리감이 가까울 뿐인가? | |
홈 탭・그루비 | - |
- |
728x90
반응형
'Data > twst' 카테고리의 다른 글
트위스테 보이스・연출 자밀-실험복 번역 (0) | 2021.04.25 |
---|---|
트위스테 보이스・연출 자밀-운동복 번역 (0) | 2021.04.25 |
트위스테 보이스・연출 트레이-별 보내기 옷 번역 (0) | 2021.04.25 |
트위스테 보이스・연출 트레이-기숙사복 번역 (0) | 2021.04.25 |
트위스테 보이스・연출 트레이-식전복 번역 (0) | 2021.04.25 |