728x90
반응형

트위스테 번역 일람(이동)

 

・하츠라뷸

리들
お誕生日おめでとう。キミを祝うために、みんなでパーティーの準備をしたんだ。会場の飾り付けはもちろん、テーブルのセッティングにケーキの用意まで、準備は万全だよ。もちろん参加してくれるね?……よろしい。では、また後で。時間に遅れてはいけないよ。
생일 축하해. 너를 축하하기 위해, 다함께 파티 준비를 했어. 회장의 장식은 물론, 테이블 세팅에 케이크 준비까지, 준비는 만전이란다. 물론 참가해주겠지? ……좋아. 그럼, 나중에 봐. 시간에 늦으면 안된단다.
에이스
ハッピーバースデー、ユウ。つーわけで、はい。トランプ1枚引いて。……あ~残念、ハートのエースじゃなかったか。じゃ、今年のプレゼントはなしってことで!なんだよ、ちょっとからかっただけだって。ちゃんと後で渡してやるから、とりあえず飯でも行こうぜ。
해피 버스데이, 유우. 그런고로, 자. 트럼프 1장 뽑아줘. ……아~ 유감, 하트의 에이스가 아니었나. 그럼, 올해 선물은 없다는 걸로! 뭐야, 조금 놀린것 뿐이라고. 제대로 나중에 건네줄테니까, 우선 밥이라도 먹으러 가자구.
듀스
誕生日おめでとう!今日はお祝いをしないとな。実はユウの為に卵料理の練習をしていたんだ厚焼き玉子、オムライス、オムレツ、あとは……えっ? ケ、ケーキが食べたい!?確かに……卵は入ってる……。予定外だが、二言は無い。一か八か勝負するから、待っててくれ!
생일 축하해! 오늘은 축하를 해야지. 실은 유우를 위해 계란 요리 연습을 하고 있었어 두툼한 계란말이, 오므라이스, 오믈렛, 그리고……엣? 케, 케이크가 먹고싶어!? 확실히……계란은 들어가……. 예상 외지만, 두말은 하지 않아. 죽이 되든 밥이 되든 승부할테니까, 기다려줘!
케이터
ユウちゃんおたおめ! お祝いに、今日の運勢をオレが占ってあげる。今日は……『最高にハッピーな1日になる』だって!なんてったって、けーくんが全力でお祝いするからさ♪   めちゃくちゃ盛り上げるから、楽しみにしてて
유우 쨩 생축! 축하의 의미로, 오늘의 운세를 내가 점쳐줄게. 오늘은 ……"최고로 해피한 하루가 된다" 래! 뭐든간에, 케군이 전력으로 축하하니까 말이야♪ 엄청나게 분위기 띄울테니까, 기대하고 있어줘
트레이
ユウ、誕生日おめでとう。プレゼントに お願いを1つ聞いてやろうと思うんだが、何がいい?勉強を教えるでも料理を作るでも、俺にできる範囲でな。……ははっ、そんな真剣に悩むことか?まあ、ゆっくり考えてくれ。ただし、期限は今日中だからな。日付が変わったら無効だぞ。
유우, 생일 축하해. 선물로 소원을 하나 들어주려고 생각했는데, 뭐가 좋아? 공부를 가르치는것도 요리를 만드는 것도, 내가 할 수 있는 범위에서 말야. ……하핫, 그렇게 진지하게 고민한 일인가? 뭐, 천천히 생각해줘. 다만, 기한은 오늘중이니까 말이야. 날짜가 바뀌면 무효라구.

 

・사바나클로

레오나
今日はお前の生まれた日?そりゃ、めでたいなァ。……あ? 「それだけ」って、これ以上なにを言えってんだ。バースデーソングでも歌わせる気か?おい、なに目ぇ輝かせてる。冗談に決まってるだろ。祝ってもらえただけで満足しとけ。
오늘은 네가 태어난 날? 그건, 경사스럽군. ……아? "그것 뿐"이라니, 그 이상 무슨 말을 하라는거냐. 생일축하 노래라도 부르게 할 셈이냐? 어이, 뭘 눈을 빛내고 있어. 농담인게 당연하잖냐. 축하받은것 만으로 만족해둬라.
今日はお前の誕生日か……いい機会だ、ついて来い。どこへって……そんなもん、トレーニングに決まってんだろうが。たちの悪い奴らに目をつけられねえように、俺が鍛えてやるよ。誕生日プレゼント代わりにな。
오늘은 네 생일인가……좋은 기회야, 따라와. 어디냐니……그런거, 트레이닝인게 당연하잖냐. 질 나쁜 녀석들에게 찍히지 않도록, 내가 단련시켜 줄게. 생일 선물 대신 말이지.
러기
ユウくん、誕生日おめでとー!あ、パーティー開くんなら絶対呼んでね。後輩のことは精一杯祝いたいじゃないッスか?やだな〜豪華な料理が目当てなわけじゃないッスよ! ま、あったら喜ぶけどね?シシシッ。
유우 군, 생일 축하해! 아, 파티 열거라면 반드시 불러달라구. 후배는 온 힘을 다해 축하하고 싶지 않슴까? 싫네요~호화로운 요리가 목적인게 아니라구요! 뭐, 있으면 기쁘겠지만 말이야? 시시싯.

 

・옥타비넬

아줄
お誕生日おめでとうございます。プレゼントを用意したので、どうぞお受取りください。万が一この贈り物が欲しい物ではなかった場合は、ご連絡を。3日以内なら別の物に交換いたします。もっとも、あなたの好みは入念にリサーチ済み。間違いはないと思いますけどね。
생일 축하드립니다. 선물을 준비했으므로, 부디 받아주세요. 만에 하나 이 선물이 원하던 것이 아니었던 경우에는, 연락을. 3일 이내라면 다른 것으로 교환해 드리겠습니다. 하지만, 당신의 취향은 정성을 들여 리서치 완료. 틀림은 없다고 생각하지만 말이에요.
제이드
ああ、今日の主役のご登場ですね。お誕生日、おめでとうございます。そんなに驚くことはないでしょう? もちろん覚えていますよ。それにプレゼントもご用意しました。手のひらサイズのテラリウムです。どんな風に育つか、僕も楽しみにしていますね。
아아, 오늘의 주역의 등장이네요. 생일, 축하드립니다. 그렇게 놀랄 일은 아니지요? 물론 기억하고 있답니다. 거기에 선물도 준비했습니다. 손바닥 사이즈의 테라리움이에요. 어떤 식으로 자랄까, 저도 기대하고 있을게요.
플로이드
小エビちゃん、誕生日おめでとぉ。せっかくだから、なんかテンション上がることしよーよ。パーティーもいいけどさ、もっと派手でスリリングなことしてみたくない?オレと一緒に、珊瑚の海に行ってみるとか。「どこがスリリングなのか」って?ま、来れば分かるから。
작은 새우 쨩, 생일 축하해애. 무처럼이니까, 뭔가 신나지는 거 하자구. 파티도 좋지만 말이야, 좀 더 화려하고 스릴있는 거 해보고 싶지 않아? 나랑 함께, 산호의 바다에 가본다던가. "어디가 스릴 있는건가" 냐고? 뭐, 와보면 아니까.

 

・스카라비아

칼림
お、監督生。また会ったな、誕生日おめでとう!……ん? さっき廊下ですれ違った時も聞いたって?だって、この言葉をお前に伝えられるのは年に1度だけだろ? だから、たくさん言いたいんだへへっ、日付が変わるまでは何度でもお祝いさせてくれよな!
오, 감독생. 또 만났네, 생일 축하해! ……응? 아까 복도에서 지나갔을 때도 들었다고? 그치만, 이 말을 너에게 전할 수 있는 건 1년에 1번 뿐이잖아? 그러니까, 잔뜩 말하고 싶어 헤헷, 날짜가 바뀔때까지는 몇번이고 축하하게 해달라구!
자밀
今日は君の誕生日か。一応、プレゼントも用意しているが……まあ、別にいらないか。君のことだから、すでに多くの人に祝われているだろう?……ふっ。なんてな、冗談だ。誕生日おめでとう。
오늘은 네 생일인가. 일단, 선물도 준비했다만……뭐, 딱히 필요없을까. 너니까, 이미 많은 사람들에게 축하받았겠지? ……훗. 막 이래, 농담이다. 생일 축하해.

 

・폼피오레

お誕生日おめでとう。ひとつ年齢を重ねたアンタへ、アタシから特別にプレゼントを用意したわ。これは、今アンタに一番必要なもの。中身は……言わなくてもわかるわね?そう! スキンケア用品よ。重ねた歳月の分、肌に感謝してしっかり労りなさい。
생일 축하해. 한 살 더 먹은 너에게, 내가 특별히 선물을 준비했어. 이건, 지금 너에게 가장 필요한 것. 내용물은……말하지 않아도 알겠지? 그래! 스킨케어 용품이야. 쌓아온 세월만큼, 피부에 감사하며 확실히 돌보도록 하렴.
에펠
お誕生日おめでとう。お祝いに、君の寮の庭でバーベキュー……なんてどう、かな?やりたい? よかった……! じゃあ、準備するね。あ、焼くのは僕にまかせていいよ。家でよくやってたから、得意なんだ。肉も野菜も、君のために美味しく焼くから。楽しみにしてて。
생일 축하해. 축하의 의미로, 네 기숙사 정원에서 바비큐……같은건 어떨, 까나? 하고싶어? 다행이다……! 그럼, 준비할게. 아, 굽는건 나한테 맡겨도 괜찮아. 집에서 자주 했었으니까, 특기야. 고기도 야채도, 너를 위해 맛있게 구울테니까. 기대하고 있어줘.
루크
今日はキミの誕生日だね。なんて素晴らしく、美しい日なのだろう!さあ、欲しいものを言ってくれたまえ! たとえ獰猛な獣に挑むことになっても、一向に構わないよ。もちろん、私の愛でも……ん? 他に欲しいものが?トレビアン! すぐに用意しよう!
오늘은 네 생일이구나. 이 어쩜 근사하고, 아름다운 날인지! 자아, 원하는 것을 말해주려무나! 설령 사나운 짐승에게 도전하게 되더라도, 전혀 상관 없단다. 물론, 내 사랑이라도……응? 다른 원하는 것이? 트레비앙! 금방 준비할게!

 

・이그니하이드

이데아
お誕生日おめでとうございまーす。寿命が1年縮んだ心境はどうっすか。……みんなにお祝いされて嬉しい? ……はあ。嫌味通じてないし、なんか毒気抜かれる反応。え、誕生日パーティーに来て? いや、拙者もう十分祝ったと思……ちょ、連れて行こうとしないでっ。
생일 축하합니다ー. 수명이 1년 줄어든 심경은 어떠슴까. ……모두에게 축하받아서 기뻐? ……하아. 비꼬기 안통하고, 어쩐지 독기 빼는 반응. 에, 생일 파티에 와? 아니, 소생 벌써 충분히 축하했다고 생각……잠깐, 데리고 가려고 하지말아줘.
오르토
お誕生日おめでとう、ユウさん!いつも仲良くしてくれてありがとう!えへへ、ネットに「日頃の感謝を伝えるのに最適な日」って書いてたから、絶対言うって決めてたんだ。君のお祝いができて嬉しいな。これからもよろしくね!
생일 축하해, 유우 씨! 언제나 사이좋게 지내줘서 고마워! 에헤헤, 인터넷에 "평소의 감사를 전하기에 최적인 날"이라고 써있었으니까, 반드시 말하자고 정했어. 너를 축하할 수 있어서 기쁘네. 앞으로도 잘 부탁해!

 

・디어솜니아

말레우스
お前の誕生日を祝い、僕が祝福を授けよう。最近よいガーゴイルを見つけたんだ。風化具合が絶妙で、なかなか趣がある。一目見た瞬間に、お前も気に入るとわかった。さあ、見に行くぞ。準備はいいか?
네 생일 축하, 내가 축복을 내리도록 하지. 최근 좋은 가고일을 발견했다. 풍화 상태가 절묘해, 꽤나 운치가 있어. 한 번 본 순간에, 너도 마음에 들어할 거라고 알았다. 자, 보러 간다. 준비는 됐나?
실버
今日はお前の誕生日だな。おめでとう。プレゼントと言うにはささやかだが、野イチゴのパウンドケーキを作ってみた。見栄えは悪いかもしれないが……。練習したから味については心配ない。食べてみてくれ。
오늘은 네 생일이군. 축하한다. 선물이라고 하기에는 사소하다만, 산딸기 파운드 케이크를 만들어봤다. 겉보기에는 별로일지도 모르겠지만……. 연습했었으니까 맛에 대해서는 걱정 없어. 먹어봐줘.
세벡
今日は誕生日だろう? 欲しいものを言え。日頃のねぎらいにプレゼントをやろう。……「特にない」では困る。なにも渡さなかったら僕の礼儀が欠けていることになりかねない。なんでもいいから捻り出せ。思いつくまで、今日はお前のそばを離れないからな。
오늘은 생일이잖냐? 원하는 것을 말해라. 평소의 노고에 대한 치하의 의미로 선물을 하지. ……"특별히 없다"로는 곤란하다. 아무것도 건네주지 않으면 내 예의가 부족한 것이 될지도 모른다. 뭐든지 괜찮으니까 생각을 짜내라. 생각날 때 까지, 오늘은 네 곁을 떠나지 않으테니까 말이지.
릴리아
ほれ、プレゼントをやろう。なんじゃ、妖精につままれたような顔をしおって。今日はお主の誕生日じゃろ。ちゃーんと覚えとるわ。ただ、自分の誕生日はどうも忘れがちでのう。わしの代わりにお主が覚えておいてくれぬか?くふふ……
자아, 선물을 주마. 뭬냐, 요정에게 홀린듯한 얼굴을 하곤. 오늘은 자네의 생일이잖느냐. 제ー대로 기억하고 있다고. 다만, 자신의 생일은 아무래도 잊어버리기 쉬워서 말일세. 내 대신 자네가 기억해주지 않겠느냐? 쿠후후……​

 

・나이트 레이븐 칼리지 관계자

그림
誕生日おめでとーなんだゾ!あなあ、今日はお祝いにでっかいケーキを食う日なんだろ?オマエ1人じゃ余らせちまいそうダ。しょうがねえから、オレ様も食べるのを手伝ってやるんだゾ。嬉しいだろ? じゃあ、早速ごちそうのところに行くぞ。ついて来い、ユウ!
생일 축하해 라는 거라구! 저기 말야, 오늘은 축하의 의미로 커다란 케이크를 먹는 날이지? 너 혼자서는 남아버릴것 같아. 어쩔 수 없으니까, 이 몸도 먹는걸 도와주겠다는 거라구. 기쁘지? 그럼, 서둘러서 밥 먹는 곳으로 간다. 따라와, 유우!

 

번역에 대한 반응(공감 및 댓글)은 커다란 힘이 됩니다.

728x90
반응형