728x90
반응형

트위스테 번역 일람(이동)

 

・하츠라뷸

리들
今日はなんでもない日のパーティーはできないね。誕生日は一年に一度きりだ。ケーキを食べて、プレゼントをもらって、きちんと楽しまなければならないよ。
오늘은 아무것도 아닌 날의 파티는 할 수 없겠구나. 생일은 1년에 한 번 뿐이야. 케이크를 먹고, 선물을 받고, 확실히 즐기지 않으면 안된단다.
에이스
え?今日ってなんかあったっけ。……なーんてウソだよ、ウソ!お前の誕生日でしょ。ちゃんと覚えてますって。おめでと、監督生。
어? 오늘 무슨 날이었던가. ……라는 건 거짓말이야, 거짓말! 네 생일이잖아. 제대로 기억하고 있다니까. 축하해, 감독생.
듀스
おい、今日誕生日なんだって?・・・・・・水くさいな、教えておいてくれ。ダチの誕生日は盛大に祝ってやるもんだろう。来いよ、食堂でなんか奢ってやる。
어이, 오늘 생일이라고? ……정 없기는, 미리 알려줘. 절친의 생일은 성대하게 축하해야 하는 거잖아. 이리 와, 식당에서 뭐라도 한 턱 내줄게.
케이터
ハッピーバースデー! 覚えてたのかって……こんなおめでたい日、このオレが忘れるわけないでしょ? ちゃーんと君が喜ぶようなプレゼント、準備してあるからね。けーくんチョイスだから間違いなしだよ♪
해피 버스데이! 기억하고 있었냐니……이렇게 경사스러운 날, 이 내가 잊을 리 없잖아? 확―실하게 네가 기뻐할 만한 선물, 준비되어 있으니까 말이야. 케―군 초이스니까 틀림없어♪
트레이
お誕生日おめでとう。今日のために腕によりをかけて作った、特別なバースデーケーキだ。何が特別かは、食べてからのお楽しみ。みんなそわそわ待ってるぞ、早く行こう。
생일 축하해. 오늘을 위해 실력을 발휘해 만든, 특별한 생일 케이크야. 뭐가 특별한지는, 먹고 나서를 기대해. 다들 안절부절 못하고 기다리고 있어, 빨리 가자.

 

・사바나클로

레오나
そんなに物欲しそうな顔で見なくても、お前の誕生日ぐらい知ってる。飛び上がって喜べなくて悪かったな
그렇게 뭔가 원한다는 얼굴로 보지 않아도, 네 생일 쯤은 알고 있어. 날아오를 정도로 기뻐해주지 못해서 미안하구만
おい、今日はお前の誕生日らしいな。……ほらよ、プレゼント。べ、別にお前が一人になるタイミングを見計らって渡しに来たわけじゃねえ!勘違いすんなよ。
어이, 오늘은 네 생일이라는 것 같으니까 말야. ……자, 선물. 벼, 별로 네가 혼자가 되는 타이밍을 노려서 건네주러 온 거 아냐! 착각하지 마라.
러기
うまい飯食って、プレゼントもらって、みんなに優しくしてもらって……もうオレからのお祝いなんかいらないッスよね?なーんちゃって。シシシッ。冗談ッスよ。おめでと!
맛있는 밥을 먹고, 선물을 받고, 모두가 상냥하게 대해주고……이제 내 축하 같은 건 필요 없죠? 라는 건 농담. 시시싯. 농담임다. 축하해!

 

・옥타비넬

아줄
お誕生日おめでとうございます!今日は僕が特別に、あなたの願いをひとつだけ叶えてあげましょう。……まさか、取引なんかじゃありません。これは未来のあなたへの投資ですよ。
생일 축하드립니다! 오늘은 제가 특별히, 당신의 소원을 단 하나 들어드리지요. ……설마요, 거래 같은 건 아닙니다. 이건 미래의 당신에 대한 투자에요.
제이드
お誕生日おめでとうございます。ささやかではありますが僕からのプレゼントを・・・・・・ああ、ここでは開けないで。それでは面白くありませんから、ぜひ一人の時にこっそりと・・・・・・ね?
생일 축하드립니다. 약소하지만 제가 드리는 선물을……아아, 여기서는 열지 말아주세요. 그래서는 재미 없으니까요, 부디 혼자일 때 살짝……네?
플로이드
小エビちゃんさあ~今日誕生日でしょ?ふふっ、隠そうとしたって無駄だよぉ。めちゃくちゃにお祝いしてあげるから、覚悟してねえ。ふふふ。
작은 새우 쨩 말이야~ 오늘 생일이지? 후훗, 숨기려고 해봤자 소용 없어. 엄청나게 축하해 줄 테니까, 각오하고 있어. 후후후.

 

・스카라비아

칼림
ほらほら、早く談話室に行こうぜ!今日はお前の誕生日って聞いたから、楽団とごちそうと、ゾウと金のラクダとクジャクと・・・・・・とにかく色々用意したんだ!めでたい日は盛大に祝わなきゃな。
자 자, 빨리 담화실로 가자구! 오늘은 네 생일이라고 들었으니까, 악단이랑 진수성찬이랑, 코끼리랑 황금 낙타랑 공작이랑……아무튼 여러가지 준비했어! 경사스러운 날은 성대하게 축하해야지.
자밀
今日は君の誕生日らしいな。おめでとう。象とラクダのパレードでお祝い、とはいかないが、俺に出来る範囲でもてなそう。
오늘은 네 생일이라는 것 같던데. 축하해. 코끼리와 낙타 퍼레이드로 축하, 해 줄 수는 없지만, 내가 할 수 있는 범외 내에서 대접해 줄게.

 

・폼피오레

アンタの誕生日?やだすっかり忘れてた・・・ なんてね。アタシの記憶力をナメないで。 もちろん準備は万端よ。 このアタシに祝ってもらえるんだから、光栄に思いなさい。
네 생일? 이런 완전히 잊고 있었어…라는 건 농담. 내 기억력을 얕보지 말아줘. 물론 준비는 완벽해. 이 나에게 축하받는 거니까, 영광으로 생각하도록 하렴.
에펠
おめ、今日誕生日なんだば?実家から送ってきた林檎でジャムを作ったけど、いる?……どうしたの、変な顔して。僕、なにかおかしなこと言った、かな?
니, 오늘 생일이라매? 실가에서 보내 준 사과가꼬 잼 맹글었는데 필요하나? ……아, 어……왜 그래? 이상한 얼굴 하고……. 나, 뭔가 이상한 말 했을, 까나.
루크
ボ ナニヴェセェ! キミの誕生日なら、私にとっても記念日さ。だってこの世界に美しいものがひとつ増えた日、ということだろう?実にめでたいね。
Bon Anniversaire! 너의 생일이라면, 나에게 있어서도 기념일이란다. 왜냐면 이 세계에 아름다운 것이 하나 더 늘어난 날, 이라는 거잖니? 실로 경사스럽구나.

 

・이그니하이드

이데아
・・・・・・あんまり親しくないヤツに誕生日祝われても困らない?趣味じゃないプレゼントとか反応に困るし・・・・・・・・・えっ、そんなことない?あ、そう・・・・・・じ、じゃあ、あ、あ、あの、た、たた、誕生日お・・・おお・・・・・・おめでとうございます。
……그다지 친하지 않은 녀석에게 생일을 축하받아도 곤란하지 않아? 취향에 안 맞는 선물이라던가 반응하기 곤란할테고………어, 그렇지 않아? 아, 그래……그, 그럼, 저, 저, 저기, 새, 새새, 생일 축…추축……축하합니다.
오르토
お誕生日おめでとう!いろいろ検索したけど、何をプレゼントしたら喜んでもらえるかわからなくて……あっ、ネット上にある情報なら国家機密でもプレゼント出来るよ。何が欲しい?
생일 축하해! 이것저것 검색해봤는데, 뭘 선물하면 기뻐해 줄지 모르겠어서……앗, 인터넷 상에 있는 정보라면 국가 기밀이라도 선물할 수 있어. 뭘 갖고 싶어?

 

・디어솜니아

말레우스
今日はお前が生まれた日だな、おめでとう。ところで誕生会はしたのか?……そうか。いや、聞いてみただけだ。招待状が届いていなかったから、気になってな。
오늘은 네가 태어난 날이구나, 축하한다. 그런데 생일잔치는 했느냐? ……그런가. 아니, 물어본 것 뿐이다. 초대장이 오지 않았기에, 신경이 쓰여서 말이다.
실버
すまない。誕生日は覚えていたが、準備が間に合わず……いや、言い訳は良くない。プレゼントの代わりに、今日は一日お前のやりたいことに付き合おう。
미안하다. 생일은 기억하고 있었다만, 준비 시간을 맞추지 못해서……아니, 변명은 좋지 않지. 선물 대신, 오늘은 하루종일 네가 하고 싶은 것에 어울려주지.
세벡
こんなところで何をしている。誕生日というのは好物を食べて、歌を歌って祝ってもらわなければならないのだ。そんなことも知らないとは……仕方ない、僕が正しい誕生日の過ごし方を教えてやろう!
이런 곳에서 뭘 하고 있는 거지. 생일이라는 것은 좋아하는 것을 먹고, 노래를 부르며 축하를 받아야만 한다. 그런 것도 모르다니……어쩔 수 없지, 내가 올바른 생일날을 보내는 법을 가르쳐 주마!
릴리아
はて、今日はなんの日だったか……おお、お主の誕生日か!通りでマレウスが朝からそわそわしておるわけじゃ。これからもマレウスたちと仲良くしてやってくれ。頼んだぞ。
글쎄, 오늘이 무슨 날이었을고……오오, 자네의 생일인가! 덕분에 말레우스가 아침부터 안절부절 못하고 있잖느냐. 앞으로도 말레우스 네와 사이좋게 지내다오. 부탁했구료.

 

・나이트 레이븐 칼리지 관계자

그림
誕生日おめでとー、なんだゾ!オマエはオレ様の子分だからな。今日だけは特別にツナ缶を分けてやる。……え? いらない?な、なんでなんだゾー!?
생일 축하해, 라는 거라구! 너는 이몸의 부하니까 말야. 오늘만은 특별히 참치캔을 나눠주마. ……에? 필요 없어? 어, 어째서냐는 거라구ー!?
728x90
반응형