728x90
반응형
SMALL

우타 마크로스 정보 정리(폴드).


홈 화면의 대기실에서 기프트 메뉴에 들어가면 가희들이 그날 그날 특정 물건을 원하는 대사를 합니다.

물건은 총 3종류로 장식품, 음식, 기분 전환용 입니다.

각 물건마다 3종류의 대사가 있으며 터치하면 3종류의 대사 내에서 바뀝니다.


요구하는 종류의 물건을 주면 친밀도 증가율이 50% 증가합니다.

꽤나 높은 확률이므로 원하는 종류의 물건을 주는 것이 가장 좋습니다.


기프트는 UC 교환소에서 구매하거나 이벤트 보상으로 얻으실 수 있습니다.


기프트 종류

종류/친밀도 증가

+300

+600

+1000

장식품

음식

기분 전환

기타[각주:1]




프레이아

장식품

おしゃれなもんを身につけると元気が出るって聞いたんやけど…本当かね?

예쁜 걸 가지고 있으면 기운이 난다고 들었는데…정말일까?

いい天気やねぇ…こういうときはちょっと着飾って出かけたくなるんよね!

좋은 날씨네…이런 때는 조금 차려입고 나가고 싶어지지!

身だしなみは大事って言われたんやけどどうすればいいんかねぇ?

단장하는 건 중요하다고 들었는데 어떻게 하면 좋을까?

음식

お腹がすいて思いっきり歌えん…

배가 고파서 마음껏 노래할수 없어…

そろそろごはんの時間やね!裸喰娘娘に行ってみようかね?

슬슬 식사 시간이네! 라그 냥냥에 가볼까?

はぁ…どこかにおいしいリンゴ、落ちてないかねぇ?

하아…어딘가에 맛있는 사과, 떨어져 있지 않을까?

기분 전환

暇やね…何か楽しいことでもないかねぇ?

한가하네…뭔가 재미있는 거라도 없을까?

う~ん…なーんか元気が出ないんよね…

으~응…어―쩐지 기운이 안나네…

もっと、こう…ごりごりーって気分になりたいんよね!

좀 더, 이렇게…고리고리―한 기분이 되고싶어!


미쿠모

장식품

こう見えて、香りや肌触りには気を使っているの

이래봬도, 향이나 피부결에는 신경을 쓰고 있어

あまり買い物はしないけれど、たまには悪くないわね

쇼핑은 그다지 하지 않지만, 가끔은 나쁘지 않네

おしゃれなものを持つと気分が変わると聞いたわ…そういうもの?

예쁜 걸 가지고 있으면 기분이 변한다고 들었어…그런거야?

음식

たまには、いつもと違うものを食べてみようかしら

가끔은, 평소와 다른 걸 먹어볼까

食事の時間ね。少しだけ休憩しようかしら

식사 시간이네. 조금만 휴식할까

ここにはまだ食べたことないものがたくさんあるわね

여기에는 아직 먹어본 적 없는 것들이 잔뜩 있네

기분 전환

ふふっ、いつもと違う楽しいことをしてみたいわね

후훗, 평소와 다른 즐거운 걸 해보고싶네

元気がない…?自分じゃよくわからないわ

기운이 없어…? 스스로는 잘 모르겠어

気分転換…っていうものをするにはどうすればいいのかしら

기분 전환…이란 걸 하려면 어떻게 하면 좋을까


카나메

장식품

レッスンも終わったし、ちょっと買い物に行くのもいいわね。

레슨도 끝났고, 잠깐 쇼핑하러 가는 것도 괜찮겠네

おしゃれなものは好きよ。やっぱり気分が上がるもの!

예쁜 건 좋아해. 역시 기분이 좋아지는 걸!

置き物とか雑貨って、つい買っちゃったりしない?

장식품이라던가 잡화는, 나도 모르게 사버리거나 하지 않아?

음식

ラグナにはいろんな食べ物があるの。特に魚介類が豊富よ

라그나에는 여러 음식이 있어. 특히 어패류가 풍부해

ふぅ... なんだかお腹がすいちゃったわね

후우…어쩐지 배가 고파져버렸네

もうこんな時間か...みんなで裸喰娘娘に行こうかな

벌써 이런 시간인가…모두 함께 라그 냥냥에 갈까나

기분 전환

気分を変えてもっと楽しい気分で歌いたいわね

기분을 바꿔서 좀 더 즐거운 기분으로 노래하고 싶네

ちょっと時間ができたわね...何か楽しいことはないかしら?

조금 시간이 났네…뭔가 즐거운 일은 없을까나?

はぁ…行き詰まっちゃったわ…

하아…하던 게 막혀버렸어…


마키나

장식품

きゃわわ〜な置き物とか、お店でついつい買っちゃうんだ〜

기여~운 장식품같은 건, 가게에서 나도 모르게 사버려~

お部屋の模様替えとか考えるのって楽しいよね!

방 물건을 재배치 한다던가 하는 걸 생각하는 건 즐겁네!

身の回りのものをぜーんぶきゃわわ〜なアイテムにしたいなぁ

가지고 있는 걸 저―언부 기여~운 아이템으로 하고싶네

음식

お腹すいたな〜何かおいしいもの食べたーい!

배고프네~뭔가 맛있는 거 먹고싶―어!

間食は良くないんだけど…この時間ならセーフだよね!

간식은 좋지 않지만…이 시간이라면 세이프네!

レイレイと一緒に、おいしいもの探しに行こっかな?

레이레이랑 함께, 맛있는 거 찾으러 갈까나?

기분 전환

暇だよ〜…何か楽しいことはないかなー?

심심해~…뭔가 재미있는 건 없을까나―?

うーん…なんだか気分をぱーっと変えたいよね!

으―응…왠지 기분을 화―악하고 바꾸고 싶네!

う〜ん…調子上がんないなぁ…

으~응…기분이 좋아지질 않네…


레이나

장식품

日常に変化を求めたくなる。そんなときもある

일상에 변화를 추구하고 싶어져. 그런 때도 있어

きゃわわなものがほしい。マキナに渡す

기여운 걸 갖고싶어. 마키나한테 줄거야

おしゃれ…は興味なし。でも、勧められたら考える

멋내기…는 흥미 없어. 그래도, 권유받는다면 생각해 볼게

음식

今日は一日頑張った。そろそろ食事の時間。

오늘 하루는 열심히 했어. 슬슬 식사 시간.

空腹…

공복…

クラゲは生で丸のみ。今はクラゲの事しか考えられない…

해파리는 생으로 통째로 삼키기. 지금은 해파리밖에 생각할 수 없어…

기분 전환

退屈。刺激を要求する。

무료해. 자극을 요구한다.

胸がちくってするようなこと…したい

가슴이 따끔해지는 것 같은 거…하고싶어

気分を変えるには…やっぱりハッキング?

기분을 바꾸려면…역시 해킹?


란카

장식품

ただかわいいだけじゃなくて、ちょっと癖のあるものが好きかな

그저 귀엽기만 한 게 아니라, 조금 특징이 있는 게 좋을까나

私の趣味って、たまに理解されなかったりするんだ…

내 취향은, 가끔 이해받지 못하거나 해…

身の回りのものを変えると、結構気分が変わるよね

가지고 있는 걸 바꾸면, 꽤나 기분이 바뀌네

음식

お腹が空いたなぁ…みんなで何か食べに行きたいなぁ!

배가 고프네…모두 함께 뭔가 먹으러 가고싶네!

おいしそうなものを見ると、ついつい食べたくなっちゃうよね!

맛있어 보이는 걸 보면, 나도 모르게 먹고 싶어져버리네!

あんまり食べると太っちゃうかな…でも、時間も時間だし…

너무 먹으면 살쪄버릴까나…그래도, 시간도 시간이고…

기분 전환

なんだか気分が乗らないなぁ…楽しいこと、ないかな?

어쩐지 기분이 좋아지질 않네…재미있는 거, 없을까나?

うーん…ちょっとだけ気分を変えたいなぁ

으―응…조금만 기분을 바꾸고 싶네

レッスンも終わったし、何が楽しいことがしたいな!

레슨도 끝났고, 뭔가 즐거운 게 하고싶네!


쉐릴

장식품

流行とかおしゃれは大事よ。常にアンテナを張っておきなさい

유행이나 멋은 중요해. 항상 주의를 기울이도록 해

自分に磨きをかけるのは、プロとして当然の事ね

자신을 가꾸는 것은, 프로로서 당연한 일이야

たまには、おしゃれをして気分を変えるのも大切よね

가끔은, 멋을 내서 기분을 바꾸는 것도 중요해

음식

食事の時間もしっかり管理しないと、美しさは維持できないわ

식사 시간도 확실히 관리하지 않으면, 아름다움은 유지할 수 없어

お腹が空いたわね…アルトでも誘って何か食べに行こうかしら?

배가 고프네…알토라도 데리고 뭔가 먹으러 갈까나?

そろそろ食事の時間ね。今日は何を食べようかしら?

슬슬 식사 시간이네. 오늘은 뭘 먹을까나?

기분 전환

退屈ね…何か楽しいことはないかしら?

지루하네…뭔가 재미있는 건 없을까나?

思いっきり気分転換がしたいの!ねぇ、何かいい案はある?

마음껏 기분전환이 하고싶어! 저기, 뭔가 좋은 생각 있어?

調子が出ないときは思いっきり楽しんですっきりするべきよね!

기운이 나지 않을 때는 마음껏 즐기고 개운해지는 거야!


밀레느

장식품

置き物で運勢が変わるって…あれ、本当なのかしら?

장식품으로 운세가 변한다니…어라, 진짜인 걸까나?

よく見たり触ったりするものって、時々変えたくなったりしない?

자주 보거나 닿거나 하는 건, 가끔 바꾸고 싶어지지 않아?

部屋の飾り付けとか、ちょっと変えてみよっかなー?

방 장식이라던가, 조금 바꿔볼까나―?

음식

そろそろいい時間ね!とびきり美味しいものが食べたいわ!

슬슬 좋은 시간이네! 특별히 맛있는 게 먹고싶어!

味が濃いものは結構好きよ!つい食べすぎちゃうけど…

맛이 진한 건 꽤 좋아해! 나도 모르게 너무 먹어버리지만…

なんか食べたいなぁ…ねえ!ピザでも食べに行きましょうよ!

뭔가 먹고싶네…저기! 피자라도 먹으러 가자!

기분 전환

うーん…なんか調子が出ないよね…早くなんとかしなくちゃ…

으―응…어쩐지 기운이 나질 않네…빨리 뭔가 하지 않으면…

ちょっと退屈かも。何か楽しいことはないかしら?

조금 지루할지도. 뭔가 재미있는 건 없을까나?

思いっきり楽しいことして何か気分転換したいなー!

마음껏 재미있는 거 해서 뭔가 기분전환 하고싶어―!


바사라

장식품

俺の部屋?別に何もおいてねぇよ

내 방? 별로 아무것도 안뒀다고

みだしなみねぇ…そんなに大事なことか?

몸단장인가…그렇게 중요한 건가?

身の回りに気を使えってミレーヌがうるせぇんだよな

가지고 있는 물건에 신경 쓰라고 밀레느가 시끄럽구만

음식

なんつーか、こう…刺激のあるもんが食いてぇな

뭐랄―까, 이렇게…자극이 있는 게 먹고싶구만

腹減ったな…

배고프구만…

食いたいときに食う。細かいことは気にしねぇぜ

먹고 싶을 때에 먹는다. 사소한건 신경 안 쓴다구

기분 전환

気分転換ってやつでもしてみるか

기분전환이란 거라도 해볼까

調子が出ねぇ気がするな…

기운이 나지 않는 듯한 기분이 드는구만…

たまには気分を変えてみるってのも悪くねぇな

가끔은 기분을 바꿔보는 것도 나쁘지 않구만


민메이

장식품

お部屋の飾り付けとか、結構きをつかったりするのよ?

방의 장식같은 거, 꽤나 신경을 쓴다거나 하고 있다구?

おしゃれなものって素敵よね!幸せな気分になれるもの!

예쁜 건 멋지네! 행복한 기분이 되는 걸!

身だしなみは大切よ!わたしも気をつけているの

몸을 단장하는 건 중요해! 나도 신경쓰고 있어

음식

おいしいものを食べるなら娘々で決まりね!

맛있는 걸 먹으려면 냥냥으로 결졍이네!

そろそろ休憩にしない?一緒に娘々に行きましょう!

슬슬 휴식하지 않을래? 같이 냥냥에 가자!

なんだかいい香りがしてきたわ…もうそんな時間なのね!

어쩐지 좋은 향기가 나기 시작했어…벌써 그런 시간이네!

기분 전환

どきどきするような楽しいことがしたいわ!

두근두근 할만한 즐거운 게 하고싶어!

どうしましょう…なんだか調子が出ないわね…

어쩌지…어쩐지 기운이 안나네…

気分転換になるような楽しいことってないかしら?

기분전환이 될만한 재미있는 건 없을까나?




아이템 상세


이하 1000씩 오르는 제일 상위의 아이템들은 가희들과 관련이 있습니다.

해당 종류의 물건을 원할때 가희와 관련된 물건을 선물하면 100%의 증가율을 보이며 2배의 친밀도를 획득할 수 있습니다.



미쿠모



란카



프레이아



카나메



레이나



쉐릴



밀레느



바사라



민메이



마키나


이하 우타마크 패스 구입시 얻을 수 있는 프리미엄 기프트는 어떤 대사를 하든 누구에게 주든 2000을 올려줍니다.


  1. 글 맨 밑 아이템 상세의 설명을 참고 [본문으로]
728x90
반응형
LIST