728x90
반응형

트위스테 번역 일람(이동)

 

연출 대사
소환 획득 연출 お祝いありがとう♪誕生日パーティー、テンションアゲて楽しんじゃお!

年に一度のスペシャルデー!今年もたっくさんの「ハッピーバースデー」が聞けて幸せだな~
축하 고마워♪ 생일 파티, 신나게 즐기자구!

1년에 한번뿐인 스페셜 데이! 올해도 잔뜩 "해피 버스데이"를 들을 수 있어서 행복하네~
그루비 연출 今日はいつもよりたくさん笑った気がする!君も楽しんでくれたかな?
오늘은 평소보다 잔뜩 웃은것 같은 기분이 들어! 너도 즐겨줬을까나?
홈 설정 誕生日仕様なけーくん、どうかな?
생일사양인 케군, 어떨까나?
홈 이동① セベクちゃんからのプレゼントは馬の毛で出来た洋服ブラシだったよ。ワードローブのメンテが捗る~!
세벡 쨩이 준 선물은 말털로 만들어진 옷 브러시였어. 워드로브 멘테가 잘되겠어~!
홈 이동② 今日はパーティー会場にいる全員と写真撮るって決めてるんだ。ほら、君も入って入って♪
오늘은 파티 회장에 있는 전원과 사진 찍기로 결정했어. 자, 너도 들어와 들어와♪
홈 이동③ 軽音部の2人が、いつもより豪華なお菓子を持ってきてくれてさ。ちょっとしたパーティー気分だったよ
경음부의 둘이, 평소보다 호화로운 과자를 가져와줘서 말이야. 조금 파티 기분이었어
홈 이동・로그인 직후 本日の主役登場☆『なんでもない日』のパーティーもいいけど、やっぱ誕生日のワクワク感はケタ違いだね
오늘의 주역등장☆ "아무것도 아닌 날"의 파티도 좋지만, 역시 생일의 두근두근 느낌은 차원이 다르네
홈 이동・그루비 ジャミルくんがくれたスケボー用のステッカーどうレイアウトするか……ん~、めっちゃ悩む~!
자밀 군이 준 스케이트 보드 용 스티커 어떻게 레이아웃 할까…… 응~, 엄청 고민돼~!
홈 탭① この箱に詰め込まれた薔薇ソープフラワーなんだって。リドルくんなりに“映え”を考えてくれたみたい
이 상자에 채워져있는 장미 소프 플라워래. 리들 군 나름대로 "뜰 걸" 생각해준것 같아
홈 탭② マレウスくんがこのジャケットのこと「よく似合ってる」って誉めてくれたんだ。けーくん嬉しい!
말레우스 군이 이 재킷을 "잘 어울린다" 라고 칭찬해줬어. 케군 기뻐!
홈 탭③ パーティー会場の飾り付け映えポイント多めでかなり良いカンジ☆どこから撮ろうかな~
파티 회장의 장식 뜰 포인트 많아서 꽤나 좋은 느낌☆ 어디부터 찍을까나~
홈 탭④ 『#誕生日 #NRCユニオンジャケット#けーくん専用』…今日限定の特別な衣装、自慢しないとね!
"#생일 #NRC_유니온_재킷 #케군_전용" …오늘 한정 특별한 의상, 자랑해야지!
홈 탭⑤ 4年生になったら学園にはほとんどいないんだよね~。みんなに賑やかに祝われるのは今年で最後かも
4학년이 되면 학원에는 거의 없지~. 모두에게 떠들썩하게 축하받는건 올해로 마지막일지도
홈 탭・그루비 パイ投げのヤバさを伝えるためにムービー撮ったんだ。見て、このクリームの量!容赦なさすぎ!
파이 던지기의 위험함을 전하기 위해 무비 찍었어. 봐, 이 크림의 양! 너무 가차없어!

 

번역에 대한 반응(공감 및 댓글)은 커다란 힘이 됩니다.

728x90
반응형