728x90
반응형
연출 | 대사 |
소환 획득 연출 | 今日は俺が主役か……。いいぜ。ひとまわり大きくなった俺を見せてやるよ 先輩方にまで祝ってもらえるなんて……キチンと誕生日に祝い返して、筋を通さねぇとな |
오늘은 내가 주역인가……. 좋아. 한층 더 성장한 나를 보여주지 선배 분들에게까지 축하를 받다니……확실하게 생일에 똑같이 축하해 드려서, 도리에 맞게 행동해야지 |
|
그루비 연출 | 誕生日、覚えててくれたのか?あーその、あれだ……あ、ありがとな |
생일, 기억해 준 거냐? 아ー그, 그거다……고, 고마워 | |
홈 설정 | このサッシュ恥ずかしすぎんだろ…… |
이 어깨띠 너무 부끄럽잖아…… | |
홈 이동① | 教室に行ったら、エペルがアップルパイをくれたんだが……部屋中がいい匂いで腹が鳴ってまいったぜ |
교실에 갔더니, 에펠이 애플 파이를 줬는데……방 안이 좋은 냄새로 가득 차서 배가 울려버렸다구 | |
홈 이동② | デュースからのプレゼントはタオルだったんだ。やっぱ、一緒に走ってると欲しいものがわかるんだな |
듀스가 준 선물은 타올이었어. 역시, 같이 달리면 갖고싶은 것을 알게 되는군 | |
홈 이동③ | 寮全体を飾り付けるのはやりすぎじゃねぇか……って俺の大事なサボテンたちに電飾付けたのは誰だ!? |
기숙사 전체를 장식하는 건 너무 하는 건 아닌가……아니 내 소중한 선인장들에게 전구 장식을 한 건 누구냐!? | |
홈 이동・로그인 직후 | えっ、俺の誕生日パーティー…?い、嫌じゃねえが、待て。急いで日課のトレーニング終わらせてくる! |
엣, 내 생일 파티…? 시, 싫지는 않지만, 기다려. 서둘러서 일과 트레이닝 끝내고 올게! | |
홈 이동・그루비 | お前は誕生日に欲しいもんとかあんのか?べ、別に今日の礼に祝おうってわけじゃねえ! 聞いただけだ |
너는 생일에 갖고 싶은 거라던가 있냐? 따, 딱히 오늘의 답례로 축하하려는 게 아냐! 물어본 것 뿐이다 | |
홈 탭① | 1つ歳をとった抱負?ラギー先輩みたいに器のでかい人間になる、とか……い、今の本人には言うなよ! |
한 살 더 먹은 포부? 러기 선배 같은 그릇이 큰 인간이 된다, 던가……지, 지금 건 본인에게는 말하지 마라! | |
홈 탭② | 誕生日会のローストビーフお前も食ったか?あれ、レオナ先輩からの差し入れらしい。礼を言わねえと |
생일 파티에 나온 로스트 비프 너도 먹었어? 그거, 레오나 선배가 주셨다는 것 같아. 감사 인사를 해야겠지 | |
홈 탭③ | 昔、妹と弟がお祝いに洋ナシのコンポートを作ってくれてよ切り方はヘタだったが格別にうまかったな |
옛날에, 여동생이랑 남동생이 축하해주기 위해 서양배 콩포트를 만들어줬어 썰은 모양은 서툴렀다만 각별하게 맛있었지 | |
홈 탭④ | 鍛えてるっつってもケーキぐらい食うぜ。糖質と脂質も適度に取れば問題ねぇ。要はバランスなんだ |
단련하고 있다고 해도 케이크 정도는 먹는다고. 당질과 지방질도 적당히 섭취하면 문제 없어. 요는 밸런스야 | |
홈 탭⑤ | サボテン型のブローチなんて珍しいよな。普段こういう装飾品はつけねーけどこれは少し気に入った |
선인장 모양 브로치라니 드문 물건이지. 평소에는 이런 장식품은 안 하지만 이건 조금 마음에 들었어 | |
홈 탭・그루비 | やっぱみんなとワイワイガヤガヤってのは少し苦手だ。ちょっと外の空気吸ってくる…お前も来るか? |
역시 모두와 함께 왁자지껄 시끄럽게 구는 건 조금 거북해. 잠깐 바깥 공기 쐬고 올게…너도 올래? |
728x90
반응형
'Data > twst' 카테고리의 다른 글
트위스테 보이스・연출 제이드-멋부린 버스데이 번역 (0) | 2020.11.27 |
---|---|
트위스테 회상 인물 실루엣 배경투명화(21.06.21) (0) | 2020.11.26 |
트위스테 보이스・연출 트레이-멋부린 버스데이 번역 (0) | 2020.11.23 |
트위스테 보이스・연출 에이스-멋부린 버스데이 번역 (0) | 2020.11.23 |
트위스테 보이스・연출 듀스-스케어리 드레스 번역 (0) | 2020.11.21 |