728x90
반응형

트위스테 번역 일람(이동)

 

연출 대사
소환 획득 연출 薬草の見極めは得意じゃ。食ってみて効果がなかったら薬草じゃない。
약초를 판별하는 것은 특기구료. 먹어봐서 효과가 없다면 약초가 아니랄세.
그루비 연출 若者には無限の可能性があるな。見ているだけで楽しいぞ
젊은이들에게는 무한한 가능성이 있달세. 보고있는 것 만으로 즐겁구료
홈 설정 知識は財産じゃ、真剣にやろうではないか。
지식은 재산일세, 진지하게 하자꾸나.
홈 이동① シルバーは幼い頃から手間のかからん良い子でな。わしの手料理を食べたらすぐ寝てくれた
실버는 어렸을 적 부터 손이 많이가지 않는 착한 아이였달세. 내가 손수 만든 요리를 먹으면 금방 잠들어 주었구료
홈 이동② 薬草集めか。わしも一緒に行こう。世界中あちこち見て回ったから植物には詳しいぞ
약초 채집인게냐. 나도 함께 가자꾸나. 전세계 이곳저곳을 보며 돌아다녔으니 식물에는 자세히 알고 있달세
홈 이동③ だぶだぶの袖が邪魔じゃないかって?邪魔に決まっとるじゃろ。可愛いから我慢しておるのだ
헐렁헐렁한 소매가 방해되지 않느냐고? 방해되는게 당연하잖느냐. 귀여우니까 참고있는 거랄세
홈 이동・로그인 직후 質問か?なんでも見てきたわしに聞くがよい。ま、ほとんど忘れてるんじゃが
질문인게냐? 뭐든지 보고 온 나에게 묻는 것은 좋구료. 뭐, 대부분 잊어버렸다만은
홈 이동・그루비 今晩は占星術にはもってこいの空になりそうじゃ。オンボロ寮の庭で観測させてもらうかな
오늘밤은 점성술에는 더 없이 좋은 하늘이 될 것 같구료. 옴보로 기숙사 정원에서 관측하게 해달라고 할까
홈 탭① チマチマと材料を計量するのが苦手でな。“適量”とは良い言葉じゃ
조금씩 재료를 계량하는 것은 잘 못한달세. "적당량" 이라는 건 좋은 말이지
홈 탭② 岩トカゲの尻尾とマンドラゴラの煮込みスープは滋養にいい。理論上はそうなる
바위 도마뱀의 꼬리와 만드라고라를 고은 수프는 자양강장에 좋지. 이론상으로는 그렇달세
홈 탭③ お主、実験は得意か?ちなみに聞いてみただけゆえ別に意味はない
자네, 실험은 잘하느냐? 참고로 물어봤을 뿐이고 다른 의미는 없구료
홈 탭④ 慎重すぎても大きな成果は得られん。大事なのは思い切りじゃ!ほれ、やってみろ
너무 신중해도 큰 성과는 얻지 못한달세. 중요한 것은 마음껏 하는거구료! 자, 해보거라
홈 탭⑤ くふふ、そのように縋ればわしが勉強を教えてやるとでも思うたか? 甘いぞ
크후후, 그런 식으로 매달리면 내가 공부를 가르쳐 줄 거라고 생각했느냐? 무르구나
홈 탭그루비 うむむ、腕まくりしても袖が落ちてくる……。すまぬが、袖をまくってはくれぬか?
으으음, 팔을 걷어올려도 소매가 내려오는구나……. 미안하다만, 소매를 걷어올려주지 않겠느냐?

 

728x90
반응형