728x90
반응형
연출 | 대사 |
소환 획득 연출 | 強い者こそ美しい。アタシの力、見せてあげる アナタ、美のために命をかける覚悟があるんでしょうね? |
강한 자야말로 아름다워. 내 힘, 보여주도록 할게 당신, 아름다움을 위해 목숨을 걸 각오가 되어 있는거겠지? |
|
그루비 연출 | 寮服に見とれたの?それともアタシにかしら。フフッ |
기숙사복에 넋을 잃은 거야? 아니면 나에게일까. 후훗 | |
홈 설정 | どう?女王様みたいに見える? |
어때? 여왕님처럼 보여? | |
홈 이동① | 今日はこれからどうするの?映画研究会の撮影を手伝ってくれないかしら。機材持ちぐらいならできるでしょう |
오늘은 지금부터 어떻게 할 거야? 영화연구부 촬영을 도와주지 않으려나. 기재 들기 정도라면 할 수 있겠지 | |
홈 이동② | 寮長の仕事は大変だけどこのポムフィオーレにアタシ以上に寮長にふさわしい人間はいない |
기숙사장의 일은 힘들지만 이 폼피오레에 나 이외에 기숙사장에 어울리는 인간은 없어 | |
홈 이동③ | 最近肌の調子がいいわ。……え、近くで見たい?美しさで目が眩んでも知らないわよ |
요즘 피부 상태가 좋아. ……에, 가까이서 보고 싶어? 아름다움에 눈이 멀어도 몰라 | |
홈 이동・로그인 직후 | オンボロ寮ってカビ臭くって埃っぽくって最悪。ヴィンテージとボロとの違いちゃんとわかってる? |
옴보로 기숙사는 곰팡이 냄새에 먼지 투성이라 최악. 빈티지와 낡은 것의 차이 제대로 알고있어? | |
홈 이동・그루비 | うちの副寮長にはもう会った?彼の感性は信頼してるの。…時々言動がおかしいときがあるけど今のところは目を瞑るわ |
우리 부기숙사장과는 벌써 만났어? 그의 감성은 신뢰하고 있어. …가끔 언동이 이상할 때가 있지만 지금은 눈을 감아줄거야 | |
홈 탭① | ポムフィオーレ寮長の冠は女王が好んだとされるモチーフで作られてるの。見て、アタシにふさわしいと思わない? |
폼피오레 기숙사장의 왕관은 여왕이 좋아했다고 여겨지는 모티브들로 만들어졌어. 봐, 나한테 어울린다고 생각하지 않아? | |
홈 탭② | エペルったらいつもじっと黙ったままアタシを見て……ふふふ。思うところがあるんでしょうね |
에펠도 참 언제나 가만히 입을 다문 채 나를 보고……후후후. 생각하는 것이 있겠지 | |
홈 탭③ | 今年の新入生もジャガイモばっかり。自分を磨くことを知らない子ばかりで嫌になっちゃう |
올해 신입생도 감자투성이. 스스로를 갈고닦을 줄 모르는 아이 뿐이라 싫어져버려 | |
홈 탭④ | 寮服が似合ってるって?当然よ。他の寮生より美しく着こなせてこそ寮長でしょ |
기숙사복이 어울린다고? 당연하지. 다른 기숙사생들보다 아름답게 소화해내야말로 기숙사장이잖니 | |
홈 탭⑤ | そうよね、今のアタシは思わず触れたくなる美しさだと思うわ |
그렇네. 지금의 나는 자신도 모르게 만지고 싶어지는 아름다움이라고 생각해 | |
홈 탭・그루비 | ストイック? ……そうね、確かによく言われるわ。でもアタシは目的のために努力してるだけ。それって当然のことじゃない? |
스토익? ……그렇네, 확실히 자주 들어. 하지만 나는 목적을 위해 노력하고 있을 뿐. 그건 당연한거잖아? |
728x90
반응형
'Data > twst' 카테고리의 다른 글
트위스테 보이스・연출 오르토-아키타입 기어(교복) 번역 (0) | 2021.04.23 |
---|---|
트위스테 보이스・연출 플로이드-아웃도어 웨어 번역 (0) | 2021.04.23 |
트위스테 보이스・연출 세벡-아웃도어 웨어 번역 (0) | 2021.04.23 |
트위스테 보이스・연출 실버-견습 셰프 번역 (0) | 2021.04.23 |
트위스테 퍼스널 스토리 러기-멋부린 버스데이 3화 번역 (1) | 2021.04.16 |