728x90
반응형
연출 | 대사 |
소환 획득 연출 | その顔、わしを祝う準備は万端といったところか?これは期待が高まるのう! お主がわしを祝福したい分だけ、祝いの言葉を聞かせてくれ。さあさあ!10回でも100回でもよいぞ |
그 얼굴, 나를 축하할 준비는 만전이라는 겐가? 이건 기대가 높아지는구먼! 자네가 나를 축복하고싶은 만큼, 축하의 말을 들려주게나. 자자! 열번이라도 백번이라도 좋달세 |
|
그루비 연출 | 皆と共に騒ぎ、楽しく語り合う……それだけで今日は最高の誕生日じゃ! |
모두와 함께 떠들고, 즐겁게 얘기를 나눈다……그것만으로 오늘은 최고의 생일이랄세! | |
홈 설정 | 特別な日はオシャレをせんとな |
특별한 날에는 멋을 내지 않으면 말여 | |
홈 이동① | 皆の楽しげな声に囲まれているとわしも若返った気分になる。…今も若い?それはどうじゃろうな |
모두의 즐거운 목소리에 둘러싸여 있으면 나도 젊게 돌아간 기분이 돼. …지금도 젊어? 그건 어떨까나 | |
홈 이동② | ケイトが軽音部で撮った写真をアルバムにまとめてくれた。それも愉快なコメント付き!嬉しい贈り物じゃ |
케이터가 경음부에서 찍은 사진을 앨범으로 만들어줬다. 그것도 유쾌한 코멘트 포함! 기쁜 선물이구료 | |
홈 이동③ | シルバーが7歳の頃だったか…わしの誕生日にクッキーを焼いてくれてな。形は不格好でも味は格別だった |
실버가 7살일 적이었던가…내 생일에 쿠키를 구워줘서 말일세. 모양은 볼품 없었어도 맛은 각별했어 | |
홈 이동・로그인 직후 | 腕に抱えると前が見えなくなるほど山盛りのプレゼントをもらってしもうた。人気者は困るのう〜 |
팔에 안으면 앞이 보이지 않을 정도로 수북한 선물을 받아버렸구료. 인기인은 곤란하구먼~ | |
홈 이동・그루비 | おお、いいところに!オルトがくれたレトロゲームで協力プレイをしてみたくての。ちと付き合え |
오오, 좋을 때 왔구료! 오르토가 준 레트로 게임으로 협력 플레이를 해보고 싶어서 말일세. 잠깐 어울리게나 | |
홈 탭① | 寮生たちがバースデーソングを合唱してくれてな。感動のあまり涙が……出たフリをしておいた |
기숙사생들이 버스데이 송을 합창해줘서 말일세. 감동에 겨워 눈물이……나온 척을 해두었다 | |
홈 탭② | エースがわしに不意打ちしようとしてたから逆に驚かせてやったわ。フッ、まだまだ青いのう |
에이스가 나에게 기습을 하려고 했기에 오히려 놀래켜주고 왔지. 훗, 아직 미숙하구먼 | |
홈 탭③ | 皆に祝われてテンションマックスじゃ!これはもう歌うしかなかろう。渾身のシャウト、心して聞くが良い |
모두에게 축하받아 텐션 맥스랄세! 이건 이제 노래할수밖에 없구먼. 혼신의 샤우트, 귀담아 듣는것이 좋아 | |
홈 탭④ | 朝イチにルークの尾行を撒いたら放課後には正面からプレゼントを渡してきた。紛らわしいやつよのう |
아침 일찍 루크의 미행을 따돌렸더니 방과후에는 정면에서 선물을 주러 왔다. 헷갈리기 쉬운 녀석이구먼 | |
홈 탭⑤ | お主、さっきからわしを隠し撮りしようとしておるじゃろう。撮るのは構わんが格好良く頼むぞ |
자네, 아까부터 나를 몰래 찍으려 하고 있잖느냐. 찍는건 상관없다만은 멋있게 부탁한달세 | |
홈 탭・그루비 | 物を投げつけられるとつい反射的に避けてしまう。クリームパイを顔で受け止めるのは至難の業じゃった |
물건을 던지면 나도 모르게 그만 반사적으로 피해버려. 크림파이를 얼굴로 받는건 극히 어려운 일이었구료 |
번역에 대한 반응(공감 및 댓글)은 커다란 힘이 됩니다.
728x90
반응형
'Data > twst' 카테고리의 다른 글
트위스테 보이스・연출 자밀-견습 셰프 번역 (0) | 2022.01.12 |
---|---|
트위스테 보이스・연출 듀스-견습 셰프 번역 (1) | 2022.01.12 |
트위스테 보이스・연출 칼림-신춘의 옷 번역 (0) | 2022.01.12 |
트위스테 보이스・연출 듀스-신춘의 옷 번역 (0) | 2022.01.12 |
트위스테 보이스・연출 이데아-기숙사복 번역 (1) | 2022.01.12 |