728x90
반응형
연출 | 대사 |
학원에 대해서① | スポーツの勝敗は芝生のコンディションに左右される。だから運動場は定期的にメンテナンスをしているんだ。芝生の成長と筋肉の成長には密接な関係があるのさ |
스포츠의 승패는 잔디밭의 컨디션에 좌우된다. 그러므로 운동장은 정기적으로 점검을 하고 있지. 잔디의 성장과 근육의 성장에는 밀접한 관련이 있다고 | |
학원에 대해서② | 魔法のかかった鏡はいろいろとあると聞くが……魂の資質を見極めるものは、かなり珍しいぞ。このオレでさえ、ナイトレイブンカレッジに来るまでお目にかかったことはない |
마법이 걸린 거울은 여러종류가 있다고 한다만……혼의 자질을 가리는 것은, 꽤나 희귀하다고. 이 나조차도, 나이트 레이븐 칼리지에 오기 전까지 본 적은 없다 | |
학원의 시설에 대해서 | 中途半端な気持ちでコロシアムに立つ者は許さん。多くの生徒が、あそこで汗や涙を流す姿を見てきた。オレ様にとっては、学園の中でも特に思い入れのある場所だ |
어중간한 마음으로 콜로세움에 선 자는 용서하지 않아. 많은 학생들이, 그곳에서 땀과 눈물을 흘리는 모습을 지켜봐왔다. 이 몸에게 있어서는, 학원 안에서도 특히 뜻깊은 장소다 | |
자신에 대해서① | 昔のオレについて知りたいって? そうだな……スポーツも、首の太さも、それにハンサムさも街一番。とにかくみんなの憧れで……まあ、この学園でも同じようなものか |
옛날의 나에 대해서 알고싶다고? 그렇군……스포츠도, 목의 굵기도, 거기에 핸섬함도 마을 제일. 어쨌든 모두의 동경의 대상으로……뭐, 이 학원에서도 똑같은 존재인가. | |
자신에 대해서② | オレの地元はときどき、凍えるほどの寒さに襲われる。だが一度も大変だと思ったことはないぞ。子どもの頃から毎日卵を4ダース食べて、しっかりと筋肉を育てていたからな |
내 고향은 가끔, 얼어버릴 정도의 추위가 엄습한다. 다만 한번도 힘들다고 생각한 적은 없다고. 어린 시절부터 매일 계란을 4다스 먹으며, 확실하게 근육을 키워왔으니까 말이지 | |
자신에 대해서③ | この鍛え上げられた肉体を見れば一目瞭然だろうが、オレ様の体に合うサイズの服はなかなかなくてな。着ているものは、すべてオーダーメイドなんだ |
이 단련된 육체를 보면 일목요연 하겠다만, 이 몸의 몸에 맞는 사이즈의 옷은 좀처럼 없어서 말이지. 입고 있는 건, 전부 오더 메이드다 | |
학생을 향해 | 体を鍛えれば集中力も上がる。集中力が上がれば、繊細な魔法のコントロールもうまくなる。つまり、魔法士に一番重要なのは……筋肉! |
몸을 단련하면 집중력도 올라간다. 집중력이 올라가면, 섬세한 마법의 콘트롤도 능숙하게 된다. 즉, 마법사에게 가장 중요한 것은……근육! | |
사건・추억① | グリムとお前が暮らすオンボロ寮だが、あそこでの生活には同情する。スクワットの度に軋む床や、筋肉と無縁のゴーストたち……筋トレに向かない環境は、さぞ辛いだろう |
그림과 네가 살고있는 옴보로 기숙사 말이다만, 거기서 하는 생활은 동정한다. 스쿼트를 할 때마다 삐걱거리는 바닥과, 근육과 인연이 없는 고스트들……근육 트레이닝에 적합하지 않은 환경은, 필시 괴롭겠지 | |
사건・추억② | オレはナイトレイヴンカレッジの出身ではないが、学生の頃からこの学園のことはよーーく知っていた。マジフトの大会で戦うたび、何度も苦しめられたからな!! |
나는 나이트 레이븐 칼리지 출신은 아니다만, 학생 시절부터 이 학원에 대해서는 자ーー알 알고 있었다. 매지프트 대회에서 싸울 때 마다, 몇 번이나 고통받았으니까 말이지!! | |
사건・추억③ | オレの頭を悩ませる問題。それはロイヤルソードアカデミーに99回も負け続けている、「学園対抗マジフト大会」……いや、憂鬱な顔などオレらしくないな。スマイル、スマイル! |
내 골머리를 썩게 하는 문제. 그건 로얄 소드 아카데미에 99번이나 계속 지고 있는, "학원 대항 매지프트 대회" ……아니, 우울한 얼굴 같은 건 나 답지 않군. 스마일, 스마일! | |
학원 관계자에 대해서① | 筋トレに誘ったのに、「愛車を洗いに行くので、失礼」……だと?クルーウェル先生はお高く止まってる!筋肉の大切さを理解してないんだ。このバルガスにノーと言うとは! |
근육 트레이닝을 권유했는데, "애차를 씻으러 가야하므로, 실례" ……라고? 크루웰 선생은 거만하다! 근육의 소중함을 이해하지 못하고 있어. 이 바르가스에게 노라고 하다니! | |
학원 관계자에 대해서② | 学園長の仮面の下は、誰も見たことがないそうだ。だが気のいいお方だから、誠心誠意頼めば素顔を見せてくれるかもしれない。……というわけでお前、行ってみろ。臆すな、何事もチャレンジだ! |
학원장의 가면 아래는, 아무도 본 적이 없다는 것 같더군. 하지만 마음씨 좋은 분이시니까, 성심성의껏 부탁하면 맨얼굴을 보여줄지도 모른다. ……그런고로 너, 가봐라. 겁먹지 마라, 무슨 일이든 도전이다! | |
학원 관계자에 대해서③ | トレイン先生は読書家でな。見かけるたびに本を読んでいるが、なにが面白いのかさっぱりわからん。ダンベルの代わりにした方が、よっぽど役に立つ。 |
트레인 선생님은 독서가셔서 말이지. 볼 때 마다 책을 읽고 계신다만, 뭐가 재미있는지 도무지 모르겠다. 덤벨 대체제로 쓰는 편이, 훨씬 도움이 된다. | |
학원 관계자에 대해서④ | サムは商売とピアノ、それに占いも得意らしいが、オレだって負けていない。マジフト以外にも、スキーやアイスホッケーに猛獣退治……得意なことはまだまだあるぞ? |
샘은 장사와 피아노, 거기에 점보기도 잘한다는 것 같다만, 나도 지지 않아. 매지프트 이외에도, 스키와 아이스 하키에 맹수퇴치……잘하는 건 아직도 남아있다고? |
728x90
반응형
'Data > twst' 카테고리의 다른 글
트위스테 보이스・연출 레오나-오버블롯 배틀 대사 번역 (0) | 2021.06.18 |
---|---|
트위스테 보이스・연출 리들-오버블롯 배틀 대사 번역 (0) | 2021.06.18 |
트위스테 퍼스널 스토리 듀스-멋부린 버스데이 3화 번역 (0) | 2021.06.02 |
트위스테 퍼스널 스토리 듀스-멋부린 버스데이 2화 번역 (0) | 2021.06.02 |
트위스테 퍼스널 스토리 듀스-멋부린 버스데이 1화 번역 (1) | 2021.06.02 |