728x90
반응형
연출 | 대사 |
소환 획득 연출 | 星に願いを。……いつか夢が叶うって、信じよう。 どんな行事も精一杯やる。だって僕は、「優等生」を目指してるんだからな! |
별에게 소원을. ……언젠가 꿈이 이루어진다고, 믿자. 어떤 행사도 열심히 할거야. 왜냐면 나는, "우등생"을 목표로 하고 있으니까 말야! |
|
그루비 연출 | スターゲイザーという大役を任された以上、責任持って役目を果たさないと! |
스타 게이저라는 큰 역할을 맡은 이상, 잭임지고 역할을 다해내야지! | |
홈 설정 | 人形の子どもは学校をサボって痛い目に合うんだ。グリムにもこの昔話を教えてやったらどうだ? |
인형인 아이는 학교를 빼먹어서 따끔한 맛을 보게 돼. 그림에게도 이 옛날 이야기를 알려주면 어때? | |
홈 이동① | “星送りの衣”を恥ずかしいとは思わないが1つだけ問題がある。すごく……裾を踏みやすくて、危ない |
"별 보내기 옷"을 부끄럽다고는 생각하지 않지만 단 한가지 문제가 있어. 굉장히……옷자락을 밟기 쉬워서, 위험해 | |
홈 이동② | 舞の練習をしてると足がもつれる!運動神経には自信があったのに…… |
춤 연습을 하고 있으면 다리가 꼬여! 운동신경에는 자신이 있었는데…… | |
홈 이동③ | 僕の将来の夢……いつか絶対に叶えてみせるからそのときはお祝いに奢ってくれ |
내 장래의 꿈……언젠가 반드시 이루어내 보일테니까 그 때는 축하의 의미로 한턱내줘 | |
홈 이동・로그인 직후 | “願い星”の回収そっちは進んでるか?困ったことがあったら言えよ |
"소원별"의 회수 그쪽은 진행되고 있어? 곤란한 일이 있으면 말해 | |
홈 이동・그루비 | シュラウド先輩の使う言葉は聞いたことのないものばかりだ。パソコン関係の専門用語か? |
슈라우드 선배가 쓰는 말은 들어본 적이 없는것들 뿐이야. 컴퓨터 관련 전문 용어인가? | |
홈 탭① | エレメンタリースクールの頃は母さんと一緒に願いごとをしてたよ。懐かしいな |
엘리멘터리 스쿨 시절에는 어머니와 함께 소원을 빌었었어. 그립네 | |
홈 탭② | 僕の誕生日は今年一番の吉日だそうだ。だから先輩たちより豪華なアクセサリーらしい |
내 생일은 올해 최고의 길일이라는 듯 해. 그래서 선배들보다 호화로운 악세사리라는 것 같아 | |
홈 탭③ | どの星も同じに見えるから占星術は苦手だ。……え、他の教科も全部苦手じゃないかって?ぐっ…… |
어느 별이나 똑같아 보이니까 점성술은 잘 못해. ……에, 다른 교과도 전부 잘 못하지 않느냐고? 큭…… | |
홈 탭④ | 僕に近づくな!舞の練習中に手が当たってクローバー先輩を張り倒したばかりなんだ…… |
나한테 가까이 오지마! 춤 연습중에 손이 닿아서 클로버 선배를 쓰러트린 참이야…… | |
홈 탭⑤ | 努力が恥ずかしいなんてガキの言うことだ。お前ももしからかわれても気にすんなよ |
노력이 부끄럽다니 꼬맹이나 하는 말이야. 너도 만약 놀림받아도 신경쓰지 마 | |
홈 탭・그루비 | っしゃあ!“星送り”を成功させるぞ |
좋았어! "별 보내기"를 성공시키겠어 |
728x90
반응형
'Data > twst' 카테고리의 다른 글
트위스테 보이스・연출 레오나-운동복 번역 (0) | 2021.06.19 |
---|---|
트위스테 보이스・연출 레오나-교복 번역 (0) | 2021.06.19 |
트위스테 보이스・연출 에이스-신랑 역할 번역 (0) | 2021.06.19 |
트위스테 보이스・연출 잭-기숙사복 번역 (0) | 2021.06.19 |
트위스테 보이스・연출 잭-식전복 번역 (0) | 2021.06.19 |