728x90
반응형

트위스테 번역 일람(이동)

 

연출 대사
소환 획득 연출 今日のパーティーの主役は俺だ。主役らしく、バシッとキメるぜ

お、さっそく来やがったか。……俺の誕生日にかこつけてバカ騒ぎする魂胆じゃねえだろうな?
오늘 파티의 주역은 나다. 주역답게, 힘넣고 간다

오, 바로 왔나. ……내 생일을 핑계삼아 바보같이 소란을 피울 속셈은 아니겠지?
그루비 연출 いつになく楽しい1日だった。お前らが祝ってくれたおかげかもな
전에 없던 즐거운 하루였어. 너희들이 축하해준 덕분일지도 모르겠네
홈 설정 ネクタイ、曲がってねえか?
넥타이, 비뚤어지지 않았냐?
홈 이동① フロイド先輩にピンクの靴紐をもらった。差し色にオススメって言われたが…本当に似合うと思うか?
플로이드 선배한테 핑크색 신발끈을 받았어. 포인트 컬러로 추천한다고 했다만…정말로 어울린다고 생각하냐?
홈 이동② 授業を受けるのも、部活に出るのもいつも通り。でもやっぱり、誕生日ってなんか特別な気がするよな
수업을 받는것도, 부활동에 나가는것도 평소대로야. 하지만 역시, 생일이란 뭔가 특별한 느낌이 드네
홈 이동③ 誕生日だからって、朝練の準備と後片付けを免除された。陸上部のこういう距離感は嫌いじゃないぜ
생일이라고해서, 아침훈련 준비와 뒷정리를 면제받았어. 육상부의 이런 거리감은 싫지 않아
홈 이동・로그인 직후 今日はいつもより多めに走ってきた。なんで…って、パーティーのご馳走を味わうために決まってるだろ?
오늘은 평소보다 많이 달리고 왔어. 어째서…냐니, 파티의 진수성찬을 맛보기 위해서인게 당연하잖아?
홈 이동・그루비 あんなに美味い肉を食ったのは初めてだ…。レオナ先輩はもちろん…ラギー先輩の後押しにも感謝しねえと
저렇게 맛있는 고기를 먹은건 처음이야…. 레오나 선배는 물론…러기 선배의 후원에도 감사드려야지
홈 탭① ジェイド先輩からのプレゼントまったく匂いがしねえ。中身がわからないようにしっかり対策してやがる
제이드 선배에게서 받은 선물 전혀 냄새가 안나. 내용물을 알 수 없도록 확실히 대책을 세워놨어
홈 탭② トレイ先輩がチーズスフレを作ってくれたんだ。デザートでタンパク質を摂るって発想はなかったぜ
트레이 선배가 치즈 수플레를 만들어주셨어. 디저트로 단백질을 섭취한다는 발상은 없었어
홈 탭③ エースが「なんでも好きな物買え」って札束…風のメモ帳を寄越しやがった。まったく、アイツらしいよな
에이스가 "뭐든지 좋아하는 거 사" 라고 지폐다발…풍의 메모장을 줬어. 정말이지, 그녀석답구만
홈 탭④ スタジャンに蝶ネクタイとベストって組み合わせ、なんかお坊ちゃまっぽい気がして落ち着かねぇ……
스타디움 점퍼에 나비 넥타이와 베스트라는 조합, 어쩐지 도련님 같은 느낌이 들어서 진정되질 않아……
홈 탭⑤ この姿で記念写真撮って家族に送ったらどうかって?……まぁ、いいけどよ。じ、じゃあ……1枚頼む
이 모습으로 기념사진을 찍어서 가족에게 보내면 어떻겠냐고? ……뭐, 괜찮지만. 그, 그럼……한장 부탁한다
홈 탭・그루비 チッ、尻尾にまでパイ投げのクリームが付いてやがる。って、オイ!拭かなくていい!自分で取れる!
칫, 꼬리에까지 파이 던지기 크림이 묻어있어. 아니, 어이! 닦지 않아도 돼! 스스로 닦을수 있어!

 

번역에 대한 반응(공감 및 댓글)은 커다란 힘이 됩니다.

728x90
반응형