728x90
반응형
연출 | 대사 |
소환 획득 연출 | 俺が本気で驚かすところが見たい?ハッ、気絶しても知らねえぞ |
내가 진심으로 놀래키는 모습이 보고싶어? 핫, 기절해도 모른다고 | |
그루비 연출 | 欲しけりゃ奪え! 奪われたくなきゃ戦え!それが海賊の流儀ってもんだろ? |
갖고싶다면 빼앗아라! 빼앗기고 싶지 않다면 싸워라! 그게 해적의 법도라는 거잖냐? | |
홈 설정 | 海賊の恐ろしさ、教えてやるよ |
해적의 무서움, 가르쳐주마 | |
홈 이동① | ケイトの野郎、俺の眼帯を見て「迫力があってかわいい」ときやがった。とんだ褒め言葉があるもんだ |
케이터 녀석, 내 안대를 보고 "박력 있어서 귀여워" 라며 왔었다. 별 칭찬이 다 있군 | |
홈 이동② | ガキの頃は、毎年シーツを被ってゴーストの仮装ってことにしてた。家族でお祝いなんて面倒だからな |
애송이일 적에는, 매년 시트를 뒤집어쓰고 고스트 가장이라고 했었다. 가족끼리 축하하는건 귀찮으니까 말이지 | |
홈 이동③ | 寮生から隠れていた時、ゴーストに居場所をばらされたことがある。もちろん2度目はなかったがな |
기숙사생들에게서 숨어 있었을때, 고스트에게 있던곳을 폭로당한적이 있다. 물론 두번째는 없었지만 말이지 | |
홈 이동・로그인 직후 | ハロウィーンの夜は、なにが起きるかわからない。足元をすくわれないようせいぜい気を付けるんだな |
할로윈 밤은, 무슨 일이 일어날지 모른다. 발목을 잡히지 않도록 있는힘껏 조심하는거라고 | |
홈 이동・그루비 | 暗いところが怖いなら目をつぶってりゃいい。まあ、その間に置いていくかもしれないけどな |
어두운 곳이 무섭다면 눈을 감으면 된다. 뭐, 그사이에 두고 갈지도 모르지만 말이지 | |
홈 탭① | ジェイドみたいに、常に笑ってる奴は信用ならない。俺みたいな奴のほうが誠実だったりするんだぜ? |
제이드처럼, 언제나 웃고있는 녀석은 신용할수 없다. 나같은 녀석 쪽이 성실하거나 하다고? | |
홈 탭② | あぁ?俺が菓子をもらって喜ぶと思うのか?寄越すなら甘いモンより腹にたまる物にしろ |
아아? 내가 과자를 받고 기뻐할거라고 생각하나? 줄거라면 달콤한것보다 배가 차는걸로 해라 | |
홈 탭③ | 昼間エペルのヤツが脅かしにきたぜ。アイツ、意外と迫力のある顔が出来るんだな。全く怖くはなかったが |
낮에 에펠 녀석이 놀래키러 왔다고. 그녀석, 의외로 박력있는 얼굴이 가능하더군. 전혀 무섭지는 않았다만 | |
홈 탭④ | この剣が気になんのか?柄はクラゲをモチーフにしたらしい。貸してやってもいいが、振り回すなよ |
이 검이 신경쓰이는건가? 무늬는 해파리를 모티브로 했다는것 같다. 빌려줘도 괜찮다만, 휘두르지 말라고 | |
홈 탭⑤ | あー驚いた。……なんて言うとでも?可愛らしいもんだなあ、子猫がじゃれついてきたのかと思ったぜ |
아ー놀랐다. ……라고 말할거라고 생각했나? 귀엽구만, 새끼고양이가 달라붙어 장난치러 왔나하고 생각했다고 | |
홈 탭・그루비 | 俺は寛大なんでなァ。宝を素直に差し出すか無理やり奪われるか……好きなほうを選ばせてやる |
나는 관대해서 말이지. 보물을 순순히 내놓던가 억지로 빼앗기던가……좋아하는 쪽을 선택하게 해주마 |
번역에 대한 반응(공감 및 댓글)은 커다란 힘이 됩니다.
728x90
반응형
'Data > twst' 카테고리의 다른 글
트위스테 보이스・연출 리들-스케어리 드레스 번역 (0) | 2021.11.01 |
---|---|
트위스테 보이스・연출 트레이-스케어리 드레스 번역 (0) | 2021.11.01 |
트위스테 보이스・연출 러기-스케어리 드레스 번역 (0) | 2021.11.01 |
트위스테 보이스・연출 세벡-스케어리 드레스 번역 (0) | 2021.11.01 |
트위스테 보이스・연출 트레이-유니온 버스데이 번역 (0) | 2021.11.01 |