728x90
반응형
연출 | 대사 |
소환 획득 연출 | 俺だって、常に笑顔なわけじゃない。せっかくだ、怖い顔も見せてやろうか? |
나도, 언제나 웃는 얼굴은 아니야. 모처럼이니, 무서운 얼굴도 보여줄까? | |
그루비 연출 | 墓地にまた1人仲間が増えた。ここに植えた花も綺麗に咲くといいんだが |
묘지에 또 한명 동료가 늘었어. 여기에 심은 꽃도 예쁘게 피면 좋겠는데 | |
홈 설정 | さて、怖がらせに行こう |
자 그럼, 겁주러 가자 | |
홈 이동① | 弟と妹の仮装は俺が作ってたんだ。裁縫はそこまで得意じゃないから簡単な作りのものだけどな |
남동생과 여동생의 가장은 내가 만들었었어. 재봉은 그렇게까지 특기가 아니니까 간단하게 만든거지만 말이야 | |
홈 이동② | アズールが、寮生に大量の巨大カボチャを運ばせてたよ。人使いが荒い……って、俺も人のこと言えないか |
아줄이, 기숙사생에게 대량의 거대 호박을 옮기게했었어. 사람 다루는게 거치네……는, 나도 다른 사람 말할처지가 아닌가 | |
홈 이동③ | ルークのヴァンパイアらしい仕草の研究に付き合わされて、参った…わざと怖がっても見破られるんだよな |
루크의 뱀파이어다운 행동 연구에 어울리게 되어서, 두손들었어…일부러 무서워해도 간파당한단 말이지 | |
홈 이동・로그인 직후 | ハロウィーンを楽しんだ後は静けさが際立つな。怖いかって?いいや、ちょうどいいぐらいだよ |
할로윈을 즐긴 후에는 적막함이 두드러지네. 무섭냐고? 아니, 딱 좋을정도야 | |
홈 이동・그루비 | Boo!…はは、びっくりしたか?怒らないでくれ。ほら、お詫びにお菓子をやるからさ |
Boo! …하하, 깜짝 놀랐어? 화내지 말아줘. 자, 사과의 의미로 과자를 줄테니까말야 | |
홈 탭① | 仮装というのは、何度しても少し気恥ずかしいな。堂々としてる方がいいんだろうが… |
가장이라는건, 몇번을 해도 조금 쑥스럽네. 당당하게 있는편이 좋겠지만… | |
홈 탭② | 小道具のシャベルが様になってるって?ハーツラビュル生なら当然さ。薔薇の手入れは骨が折れるからな |
소도구인 삽이 그럴듯하다고? 하츠라뷸생이라면 당연해. 장미손질은 힘이드니까 말이야 | |
홈 탭③ | ハロウィーンを楽しむのはいいがこれだけは覚えておけ。今日はしっかり歯磨きすること。いいな? |
할로윈을 즐기는건 좋지만 이것만은 기억해둬. 오늘은 제대로 양치질할것. 알겠지? | |
홈 탭④ | ジャミルにもらったキャンディーがジンジャー味で辛い!でも美味いから悪戯かどうか判断に悩む… |
자밀에게 받은 캔디가 진저맛이라 매워! 하지만 맛있어서 장난인지 아닌지 판단하기 힘들어… | |
홈 탭⑤ | ベールを引っ張って破かないでくれよ?予備を用意しているとはいえ使わないに越したことはない |
베일을 잡아당겨서 찢지 말아달라고? 예비를 준비해두고 있다고는 해도 쓰지 않는것보다 더 좋은건 없어 | |
홈 탭・그루비 | 仮装姿を撮りたい?いいけど、勇気あるなあ。俺以外にもなにか、写り込むかもしれないのに。なんてな |
가장 모습을 찍고싶어? 괜찮지만, 용기있네. 나 말고도 뭔가, 찍힐지 모르는데. 막이래 |
번역에 대한 반응(공감 및 댓글)은 커다란 힘이 됩니다.
728x90
반응형
'Data > twst' 카테고리의 다른 글
트위스테 보이스・연출 루크-스케어리 드레스 번역 (0) | 2021.11.01 |
---|---|
트위스테 보이스・연출 리들-스케어리 드레스 번역 (0) | 2021.11.01 |
트위스테 보이스・연출 레오나-스케어리 드레스 번역 (1) | 2021.11.01 |
트위스테 보이스・연출 러기-스케어리 드레스 번역 (0) | 2021.11.01 |
트위스테 보이스・연출 세벡-스케어리 드레스 번역 (0) | 2021.11.01 |