728x90
반응형
연출 | 대사 |
소환 획득 연출 | Boo!ははっ、びっくりしすぎ。そんなんじゃ、他の奴らに脅かされたら倒れんじゃねーの? |
Boo! 하핫, 너무 놀라잖아. 그런식이면, 다른 녀석한테 놀래킴 당하면 쓰러지는거 아냐? | |
그루비 연출 | 墓場はオレたちのテリトリー。迷い込んできた奴は、もれなく仲間にしてやるよ |
묘지는 우리들의 영역. 헤매 들어온 녀석은, 빠짐없이 동료로 만들어줄거야 | |
홈 설정 | スケルトン、登場!なんてね |
스켈레톤, 등장! 막 이래 | |
홈 이동① | オレが作ったジャック・オ・ランタン、どれかわかった? めちゃくちゃ変顔してるやつなんだけど |
내가 만든 잭 오 랜턴, 어떤건지 알겠어? 엄청나게 우스꽝스러운 표정 짓고 있는 거였는데 | |
홈 이동② | マレウス先輩に仮装のコメント求められたんだ。怖えっすって素直に言ったら満足げだったぜ |
말레우스 선배한테 가장 코멘트를 요구받았어. 무섭슴다 라고 솔직하게 말했더니 만족한것 같았다구 | |
홈 이동③ | テンション高めなフロイド先輩を見たら、近づくべからず…悪戯とか言って絞めてこようとするから |
기분 좋은 플로이드 선배를 보면, 가까이 가지 말 것…장난이라던가 말하면서 조이려들려 하니까 | |
홈 이동・로그인 직후 | こんな不気味な夜は、外に出ないほうがいいぜ。墓から這い出してくる奴がいるかもしれないからな |
이런 으스스한 밤에는, 밖에 나가지 않는 편이 좋다구. 무덤에서 기어나오는 녀석이 있을지도 모르니까 말이야 | |
홈 이동・그루비 | オレのメイク、なかなかイケてるだろ?完全にマスターしたから、今度監督生にもやってやるよ |
내 메이크업, 꽤 멋있지? 완전히 마스터 했으니까, 다음에 감독생한테도 해줄게 | |
홈 탭① | 入学してからゴーストと話す機会増えたし、正直見慣れたよな。珍しがってる人見るとなんか新鮮じゃね? |
입학하고 나서부터 고스트랑 대화할 기회도 늘었고, 솔직히 익숙해졌단 말이지. 신기해하는 사람 보면 어쩐지 신선하지 않아? | |
홈 탭② | 息苦しいから仮装着崩してたんだけど、ヴィル先輩に無理やり直されたわ。ほんと、身嗜みに厳しいよな |
답답해서 가장 흐트러트렸는데, 빌 선배한테 억지로 고쳐졌어. 정말, 차림새에 엄격하구만 | |
홈 탭③ | 一応忠告しとく。オレがいいって言うまで、絶対に天井を見るな……なーんてな。はは、ビビった? |
일단 충고해둘게. 내가 괜찮다고 할때까지, 절대로 천장을 보지마……막ー이래. 하하, 쫄았어? | |
홈 탭④ | このブーツ、なかなかいいだろ。ヒールとか普段履かないから、ちょっと歩きにくいけど |
이 부츠, 꽤나 괜찮지. 힐이라던가 평소에 안 신으니까, 좀 걷기 힘들지만 | |
홈 탭⑤ | なに、まさかオレに悪戯しようとしてるわけ? 別にいいけど、やり返されても文句言うなよ? |
뭐야, 설마 나한테 장난치려고 그러는 거? 딱히 상관없지만, 반격당해도 불평불만 하지 마라? | |
홈 탭・그루비 | せっかくだから、ハロウィーンっぽい手品とかしたいんだよな。監督生、なにかいいアイデアくれよ |
모처럼이니까, 할로윈스러운 마술이라던가 하고싶네. 감독생, 뭔가 좋은 아이디어 주라 |
번역에 대한 반응(공감 및 댓글)은 커다란 힘이 됩니다.
728x90
반응형
'Data > twst' 카테고리의 다른 글
트위스테 보이스・연출 플로이드-스케어리 드레스 번역 (0) | 2021.11.12 |
---|---|
트위스테 보이스・연출 자밀-스케어리 드레스 번역 (0) | 2021.11.12 |
트위스테 보이스・연출 오르토-스케어리 드레스 번역 (0) | 2021.11.12 |
트위스테 하트 여왕의 법률・나이트 레이븐 칼리지 교칙・기숙사장 조건 일람(21.11.22) (0) | 2021.11.10 |
트위스테 보이스・연출 플로이드-유니온 버스데이 번역 (0) | 2021.11.05 |