728x90
반응형
연출 | 대사 |
소환 획득 연출 | 誰だい?薔薇を赤く塗ったのは。 ボクが寮長である限り、ハーツラビュルの生徒に落第者は出さない。 |
누구니? 장미를 빨갛게 칠한 건. 내가 기숙사장으로 있는 한, 하츠라뷸의 학생 중 낙제자는 나오게 하지 않아. |
|
그루비 연출 | どうだい?ボクの実力を思い知っただろう |
어떻니? 내 실력을 깨달았겠지 | |
홈 설정 | いいかい? 返事は「はい、寮長」だ。 |
알겠니? 대답은 "네, 기숙사장" 이다. | |
홈 이동① | エースを見なかったかい?今日はハリネズミの世話の当番だと言うのに……また首をはねられたいのかな |
에이스를 보지 못했니? 오늘은 고슴도치를 돌보는 당번이라는데도……또 목을 쳐지고 싶은걸까나 | |
홈 이동② | こら。急いでいても廊下を走ってはいけないよ。ハートの女王の法律以前のマナーだからね |
요녀석. 서두르고 있다고 하더라도 복도를 달리면 안된단다. 하트 여왕의 법률 이전에 매너니까 말이지 | |
홈 이동③ | ハーツラビュルの生徒たるもの規則正しい生活を厳守しなければならない |
하츠라뷸의 학생되는 자로서 규칙적인 생활을 엄수하지 않으면 안돼 | |
홈 이동・로그인 직후 | 今日は『なんでもない日』のパーティーだ。キミも誕生日でないなら参加してもかまわないよ |
오늘은 "아무것도 아닌 날"의 파티야. 너도 생일이 아니라면 참가해도 상관없어 | |
홈 이동・그루비 | ハートの女王の法律に従えるのならキミもハーツラビュルに歓迎するよ |
하트 여왕의 법률을 따른다면 너도 하츠라불에 오는 것을 환영한단다 | |
홈 탭① | この王冠はハートの女王が被っていたものを模してあるらしい。立派に国を治めた彼女のようになりたい |
이 왕관은 하트 여왕이 쓰고 있던 것을 본떴다는 것 같아. 훌륭하게 나라를 다스린 그녀처럼 되고싶어 | |
홈 탭② | ボクのやりかたに不満を言う奴は首をはねられる覚悟があるんだろうね? |
내 방식에 불평을 하는 놈은 목을 쳐질 각오가 되어있는 거겠지? | |
홈 탭③ | このハイヒールは、ハートの女王の靴を模しているだけで、別にボクが履きたくて履いてるわけじゃ…… |
이 하이힐은, 하트 여왕의 구두를 흉내내고 있는 것 뿐이지, 딱히 내가 신고 싶어서 신고 있는 건…… | |
홈 탭④ | やれやれ。次から次に寮の仕事がやってくる。忙しいからと言って手を抜くつもりはないけどね |
이런이런. 계속해서 기숙사 일이 몰려와. 바쁘다고 해서 대충 할 생각은 없지만 말이야 | |
홈 탭⑤ | ん? バッジが傾いていたかい?寮服は飾りが多くて大変なんだ |
응? 배지가 기울어져 있었니? 기숙사복은 장식이 많아서 큰일이야 | |
홈 탭・그루비 | この学園は広いけどハーツラビュルの庭ほど美しい場所は他にないと思うんだ。今度見に来るといい |
이 학원은 넓지만 하츠라뷸 정원만큼 아름다운 장소는 없다고 생각해. 다음에 보러 오는 것이 좋아 |
728x90
반응형
'Data > twst' 카테고리의 다른 글
트위스테 보이스・연출 리들-견습 셰프 번역 (0) | 2021.05.11 |
---|---|
트위스테 보이스・연출 리들-신랑 역할 번역 (0) | 2021.05.11 |
트위스테 퍼스널 스토리 에펠-멋부린 버스데이 3화 번역 (1) | 2021.05.05 |
트위스테 퍼스널 스토리 에펠-멋부린 버스데이 2화 번역 (0) | 2021.05.05 |
트위스테 퍼스널 스토리 에펠-멋부린 버스데이 1화 번역 (1) | 2021.05.05 |