728x90
반응형
연출 | 대사 |
소환 획득 연출 | オレの縄張りに踏み込んだのは、誰ッスか? おやまあかわいい子猫ちゃん。オレたちの獲物になりにきたんスか? シシシッ。 |
내 영역에 발을 들여놓은 것은, 누굼까? 어머 이런 귀여운 아기 고양이 쨩. 우리들의 사냥감이 되러 왔슴까? 시시싯. |
|
그루비 연출 | この学園でどうやって生き残るかオレが教えてやってもいいッスよ |
이 학원에서 어떻게 해서 살아남는지 내가 가르쳐줘도 괜찮다구요 | |
홈 설정 | 今日はなんだか面白いことが起きそうな予感がするッス。 |
오늘은 어쩐지 재미있는 일이 일어날것 같은 예감이 듬다. | |
홈 이동① | オンボロ寮の寂れた感じも悪かないけど……やっぱオレにはサバナクローがいちばんスね |
옴보로 기숙사의 쓸쓸한 느낌도 나쁘지 않지만……역시 나에게는 사바나클로가 제일이네요 | |
홈 이동② | やっぱ寮服は動きやすいッスね。お上品すぎなくてオレにはちょうどいいや |
역시 기숙사복은 움직이기 편하네요. 너무 점잖지 않아서 나한테는 딱 좋아 | |
홈 이동③ | これから寮の集まりッス。え、見学したい?さあ、レオナさんがなんて言うか……頼み方次第ッスねぇ |
지금부터 기숙사 모임임다. 에, 견학하고 싶어? 글쎄, 레오나 씨가 뭐라고 할런지……부탁하는 방법 나름이네요 | |
홈 이동・로그인 직후 | レオナさんと食堂に行くんですけどアンタも来ます?パシりは多い方が助かるッス |
레오나 씨와 식당에 갈건데 너도 올래요? 셔틀은 많은 편이 도움이 됨다 | |
홈 이동・그루비 | 無一文でこの学園に……って言うけど、命さえありゃなんとでもなりますって! |
무일푼으로 이 학원에……라고는 하지만, 목숨만 붙어있다면 어떻게든 된다구요! | |
홈 탭① | サバナクローは強くて賢い者が偉くなれる。そーいうわかりやすいとこが好きなんスよ |
사바나클로는 강하고 영리한 자가 높은 사람이 돼. 그런 알기 쉬운 점이 좋은 거라구요 | |
홈 탭② | このネックレスは自然を表してるらしーッス。太陽の赤、空の青、大地の緑……故郷を思い出すなあ |
이 목걸이는 자연을 나타낸다는 것 같슴다. 태양의 빨강, 파늘의 파랑, 대지의 초록……고향이 떠오르네 | |
홈 탭③ | サバンナで大切なのは油断しないこと。気を抜けば……がぶっ! っとやられちまうッスよ |
사바나에서 중요한것은 방심하지 않는 것. 긴장을 풀면……덥썩! 하고 당해버린다구요 | |
홈 탭④ | レオナさんにはこき使われてますけど報酬はきっちり貰ってるんで。持ちつ持たれつッス |
레오나 씨한테는 혹사당하고 있지만 보수는 빈틈없이 받고 있어서. 상부상조임다 | |
홈 탭⑤ | アンタ、仔犬みたいにじゃれついてくるッスねぇ |
너, 강아지처럼 달라붙어 오네요 | |
홈 탭・그루비 | 魔法が使えなくてもやりようはいくらでもある。レクチャーしてやりましょうか? |
마법을 쓸 수 없어도 방법은 얼마든지 있어. 강의해줄까요? |
728x90
반응형
'Data > twst' 카테고리의 다른 글
트위스테 보이스・연출 잭-운동복 번역 (0) | 2021.05.16 |
---|---|
트위스테 보이스・연출 잭-교복 번역 (0) | 2021.05.16 |
트위스테 보이스・연출 러기-식전복 번역 (0) | 2021.05.16 |
트위스테 보이스・연출 러기-실험복 번역 (0) | 2021.05.16 |
트위스테 보이스・연출 러기-운동복 번역 (0) | 2021.05.16 |