728x90
반응형

트위스테 번역 일람(이동)

 

연출 대사
소환 획득 연출 俺がどんな格好でいようが、誰にも迷惑はかけてねぇだろ。好きにさせろよ。
내가 어떤 꼴로 있든, 누구한테도 폐를 끼치고 있지는 않잖냐. 좋을대로 하게 두라고.
그루비 연출 ふん。制服がそんなに珍しいか?
흥. 교복이 그렇게나 신기하냐?
홈 설정 呼んだか?
불렀냐?
홈 이동① あー、かったりぃ。どいつもこいつも授業に出ろってうるせえよ
아ー, 나른해. 이녀석이나 저녀석이나 수업에 나오라고 시끄럽다고
홈 이동② ラギーが俺を探してた?どうせろくな用事じゃねぇんだ放っておけよ
러기가 나를 찾았다고? 어차피 변변한 볼일 아냐 내버려두라고
홈 이동③ 暇なら寝て過ごせばいい。いくらでも時間が潰せると思うぜ
한가하면 자서 보내면 돼. 얼마든지 시간을 죽일수 있다고 생각한다고
홈 이동・로그인 직후 なんだ、ジロジロ見て。俺に会いたかったって?は、よく回る口だな
뭐냐, 빤히 쳐다보고. 나를 보고 싶었다고? 하, 잘도 돌아가는 입이로군
홈 이동・그루비 -
-
홈 탭① ネクタイだあ?そんな堅苦しいもんつけてられるかよ
넥타이라고? 그런 딱딱한걸 할수 있겠냐고
홈 탭② 腹が減ったな……おい、なんか持ってこい。心配すんな、残ったら分けてやるよ
배가 고프군……어이, 뭔가 가져와라. 걱정하지 말라고, 남으면 나눠주지
홈 탭③ 体が締め付けられる服は好きじゃねぇ多少着崩すぐらい、構わないだろ?
몸이 조이는 옷은 안좋아해 다소 대충 입는 정도, 상관없잖아?
홈 탭④ 人生ってのは生まれた瞬間にほとんど決まってるようなもんだ。真面目にやるだけ損だぜ
인생이라는건 태어나는 순간에 거의 정해져있는 듯한 거다. 진지하게 할수록 손해라고
홈 탭⑤ つつき回すんじゃねぇようっとおしい。用があるなら口で言え
찔러대는거 아냐 귀찮아. 볼일이 있으면 입으로 말해라
홈 탭・그루비 -
-
728x90
반응형
728x90
반응형

트위스테 번역 일람(이동)

 

연출 대사
소환 획득 연출 星に願いを。……いつか夢が叶うって、信じよう。

どんな行事も精一杯やる。だって僕は、「優等生」を目指してるんだからな!
별에게 소원을. ……언젠가 꿈이 이루어진다고, 믿자.

어떤 행사도 열심히 할거야. 왜냐면 나는, "우등생"을 목표로 하고 있으니까 말야!
그루비 연출 スターゲイザーという大役を任された以上、責任持って役目を果たさないと!
스타 게이저라는 큰 역할을 맡은 이상, 잭임지고 역할을 다해내야지!
홈 설정 人形の子どもは学校をサボって痛い目に合うんだ。グリムにもこの昔話を教えてやったらどうだ?
인형인 아이는 학교를 빼먹어서 따끔한 맛을 보게 돼. 그림에게도 이 옛날 이야기를 알려주면 어때?
홈 이동① “星送りの衣”を恥ずかしいとは思わないが1つだけ問題がある。すごく……裾を踏みやすくて、危ない
"별 보내기 옷"을 부끄럽다고는 생각하지 않지만 단 한가지 문제가 있어. 굉장히……옷자락을 밟기 쉬워서, 위험해
홈 이동② 舞の練習をしてると足がもつれる!運動神経には自信があったのに……
춤 연습을 하고 있으면 다리가 꼬여! 운동신경에는 자신이 있었는데……
홈 이동③ 僕の将来の夢……いつか絶対に叶えてみせるからそのときはお祝いに奢ってくれ
내 장래의 꿈……언젠가 반드시 이루어내 보일테니까 그 때는 축하의 의미로 한턱내줘
홈 이동・로그인 직후 “願い星”の回収そっちは進んでるか?困ったことがあったら言えよ
"소원별"의 회수 그쪽은 진행되고 있어? 곤란한 일이 있으면 말해
홈 이동・그루비 シュラウド先輩の使う言葉は聞いたことのないものばかりだ。パソコン関係の専門用語か?
슈라우드 선배가 쓰는 말은 들어본 적이 없는것들 뿐이야. 컴퓨터 관련 전문 용어인가?
홈 탭① エレメンタリースクールの頃は母さんと一緒に願いごとをしてたよ。懐かしいな
엘리멘터리 스쿨 시절에는 어머니와 함께 소원을 빌었었어. 그립네
홈 탭② 僕の誕生日は今年一番の吉日だそうだ。だから先輩たちより豪華なアクセサリーらしい
내 생일은 올해 최고의 길일이라는 듯 해. 그래서 선배들보다 호화로운 악세사리라는 것 같아
홈 탭③ どの星も同じに見えるから占星術は苦手だ。……え、他の教科も全部苦手じゃないかって?ぐっ……
어느 별이나 똑같아 보이니까 점성술은 잘 못해. ……에, 다른 교과도 전부 잘 못하지 않느냐고? 큭……
홈 탭④ 僕に近づくな!舞の練習中に手が当たってクローバー先輩を張り倒したばかりなんだ……
나한테 가까이 오지마! 춤 연습중에 손이 닿아서 클로버 선배를 쓰러트린 참이야……
홈 탭⑤ 努力が恥ずかしいなんてガキの言うことだ。お前ももしからかわれても気にすんなよ
노력이 부끄럽다니 꼬맹이나 하는 말이야. 너도 만약 놀림받아도 신경쓰지 마
홈 탭・그루비 っしゃあ!“星送り”を成功させるぞ
좋았어! "별 보내기"를 성공시키겠어
728x90
반응형
728x90
반응형

트위스테 번역 일람(이동)

 

연출 대사
소환 획득 연출 オレが、貴方を一生幸せにします。……ってカンジ?

どーよ。どっからどう見ても「理想の王子様」だろ?
제가, 당신을 평생 행복하게 만들겠습니다. ……라는 느낌?

어ー때. 어디서 어떻게 봐도 "이상적인 왕자님" 이지?
그루비 연출 言っとくけど、フリでプロポーズしてるだけだからな?本気とか思うなよ!?
말해두겠는데, 하는 척으로 프로포즈 하는것 뿐이니까 말야? 진심같은 걸로 생각하지 말라고!?
홈 설정 プロポーズ、バシッと決めるぜ!
프로포즈, 확 해내자구!
홈 이동① 漫画とかドラマで、好きな奴に薔薇をプレゼントするじゃん?あれ絶対恥ずかしい気がすんだけど
만화라던가 드라마에서, 좋아하는 녀석에게 장미를 선물하잖아? 그거 분명 부끄울것 같은데
홈 이동② ゴーストを相手にするのって大変なんだな。一緒に住んでるお前にちょっと同情したかも
고스트를 상대하는건 힘드네. 같이 살고있는 너를 조금 동정했을지도
홈 이동③ 恋愛ねー。オレにはよくわかんないけど一緒にいて楽しいヤツかどうかが重要じゃない?
연애말이네ー. 나는 잘 모르겠지만 같이 있어서 즐겁다는 녀석인가 아닌가가 중요한거 아냐?
홈 이동・로그인 직후 ハートのエースらしくぎゅっと花嫁のハートを掴んでやるぜ!
하트의 에이스답게 꽉 하고 신부의 하트를 붙잡아주겠어!
홈 이동・그루비 オレはまだ恋愛とかいいわ。今はお前たちの面倒みるので忙しいし
나는 아직 연애라던가 됐어. 지금은 너희들을 돌보는데 바쁘고
홈 탭① 理想の夫婦像?そんなん人それぞれじゃね。幸せの定義だって人それぞれだしさ
이상적인 부부상? 그런건 사람마다 다르잖아. 행복의 정의도 사람마다 다르고 말야
홈 탭② 「せっかくだから」ってルーク先輩がヘアセットしてくれたんだよ。あの人、器用だよな
"모처럼 이니까" 라며 루크 선배가 헤어 세팅 해줬어. 저 사람, 재주 좋네
홈 탭③ このロゼットの文字、見える?サムさんに魔法で入れてもらって……ってさすがに近寄りすぎ!
이 로제트의 글자, 보여? 샘 씨가 마법으로 넣어줘서……아니 역시 너무 가까이 왔어!
홈 탭④ オレ、絶対に結婚遅いタイプだわー……え?そういう奴に限って?んなわけねーし!
나, 분명 결혼 늦는 타입이야ー……에? 그런 녀석에 한해서? 그럴리 없고!
홈 탭⑤ んだよ……あっ。オレがこんな格好してんのおかしいって言いたいんだな!?
뭐야……앗. 내가 이런 모습 하고 있는거 이상하다고 하고 싶은거지!?
홈 탭・그루비 オレこそが、貴方にふさわしい……ってこら返せ!それ、プロポーズのカンペなんだよ!
나야말로, 당신에게 어울리는……아니 요녀석 돌려줘! 그거, 프로포즈 컨닝페이퍼라고!
728x90
반응형
728x90
반응형

트위스테 번역 일람(이동)

 

연출 대사
소환 획득 연출 ……なんだよ、俺は誰ともつるむ気はないぜ

お友達ごっこなら他をあたれよ。俺は自分のために、必要なことをするだけだ。
……뭐냐, 나는 누구랑도 어울링 생각은 없다고

친구 놀이라면 다른데를 찾아보라고. 나는 자신을 위해서, 필요한 것을 할 뿐이다.
그루비 연출 うちの寮は弱肉強食自分より弱い奴に従うつもりはねえ
우리 기숙사는 약육강식 자신보다 약한 자를 따를 생각은 없어
홈 설정 サバナクローのプライド、見せてやる。
사바나클로의 프라이드, 보여주지.
홈 이동① 寮生を率いるレオナ先輩を見るとやっぱすげぇって思わされる。早く俺も追い付きてぇな
기숙사생을 이끌고 있는 레오나 선배를 보면 역시 굉장하다는 생각이 들어. 빨리 나도 따라잡고 싶네
홈 이동② サバナクローの寮服は動きやすくて頑丈でいい。ヒラヒラしてんのは性に合わねぇしな……
사바나클로의 기숙사복은 움직이기 편하고 튼튼해서 좋아. 하늘하늘하는건 성미에 안맞고 말이지……
홈 이동③ うちの寮には細かい規則なんてねぇ。『自分の意見を通したいなら強くなれ』それだけだ
우리 기숙사에는 세세한 규칙같은건 없어. "자신의 의견을 관철하고 싶다면 강해져라" 그것 뿐이다
홈 이동・로그인 직후 寮服を着るとサバナクローに入れたんだって実感が湧いてくるぜ
기숙사복을 입으면 사바나클로에 들어갔구나 하고 실감이 샘솟아난다고
홈 이동・그루비 サバナクローの談話室あの水辺は自由に泳いでもいいらしい。お前、泳げるか?
사바나클로 담화실 저 물가는 자유롭게 헤엄쳐도 된다는 것 같아. 너, 수영할 수 있냐?
홈 탭① 首回りの三角のギザギザは『百獣の王』の鬣をイメージしてるらしいぜ
목 주변에 있는 삼각 톱니는 "백수의 왕"의 갈기를 이미지했다는 것 같아
홈 탭② 俺たちは本能で相手の強さをある程度感じ取れる。だからって強い奴に挑まない理由にはならねぇ
우리들은 본능적으로 상대의 강함을 어느정도 감지해. 그렇다고 해서 강한 놈에게 도전하지 않는 이유는 되지 않아
홈 탭③ 俺は暑いのがあまり得意じゃない。出身は夕焼けの草原よりももっと寒いところだからな
나는 더운 것에 그다지 강하지 않아. 출신은 저녁노을의 초원보다도 더 추운곳이니까 말야
홈 탭④ 気が付くといつもラギー先輩に上手く使われてる気がする。納得いかねぇ……
정신을 차리면 언제나 러기 선배에게 잘 부려먹혀지고 있는 느낌이 들어. 납득가지 않아……
홈 탭⑤ お前、今尻尾をつかんだだろ。今度やったら容赦しねぇからな
너, 지금 꼬리를 잡았지. 다음에 하면 용서하지 않을꺼니까 말야
홈 탭・그루비 うちの寮は気性が荒い奴らが多い。気軽にのこのこ遊びに来るんじゃ……べ、別に心配はしてねぇ
우리 기숙사는 성질이 거친 녀석들이 많아. 선뜻 태연하게 놀러오는게……따, 딱히 걱정은 안해
728x90
반응형
728x90
반응형

트위스테 번역 일람(이동)

 

연출 대사
소환 획득 연출 やっぱ、まずは見た目からなめられないようにしねぇと。
역시, 우선은 겉모습부터 얕보이지 않도록 해야지.
그루비 연출 着慣れねえ……おい、笑ってんじゃねえよ!
입는데 익숙하질 않아……어이, 웃는거 아니라고!
홈 설정 この服、これで着方は合ってんのか?
이 옷, 이걸로 입는방법은 맞은거냐?
홈 이동① 「レオナさんを見つけたらすぐ確保しろ」ってラギー先輩が……
"레오나 씨를 발견하면 바로 확보해라" 라고 러기 선배가……
홈 이동② 今日は全校生徒集めての式典だぜ。まだ準備できてねぇのか。遅刻してもしらねぇぞ
오늘은 전교생이 모이는 식전이야. 아직 준비 안된거냐. 지각해도 모른다고
홈 이동③ 式典服を着ると、背筋が伸びる気がする。いつまでも初心を忘れずにいねぇとな
식전복을 입으면, 등이 펴지는 기분이 들어. 언제까지나 초심을 잃지 않고 있어야지
홈 이동・로그인 직후 ヒラヒラした服はその辺に引っ掛けちまいそうになるな
팔랑거리는 옷은 주변에 걸려버릴것 같아지네
홈 이동・그루비 あ? なにか用か?……べ、別に用がなきゃ話しかけるなだなんて言ってねぇだろ
아? 뭔가 볼일이냐? ……따, 딱히 볼일이 없으면 말 걸지 말라고는 하지 않았잖냐
홈 탭① くそ……耳がフードに上手く収まらねぇ。尻尾も押さえつけられる……グルル……
젠장……귀가 후드에 잘 들어가질 않아. 꼬리도 짓눌려있어……크르릉……
홈 탭② 俺の故郷は、冬はかなり雪が降った。だから、こういうフードがついた服には馴染みがある
내 고향은, 겨울은 꽤나 눈이 내렸어. 그러니까, 이렇게 후드가 달린 옷에는 친숙함이 있지
홈 탭③ 目の周りに化粧なんてしたことねぇから式典のときはちょっと困る
눈 주변에 화장같은건 해본적 없으니까 식전때에는 조금 곤란해
홈 탭④ 先生ってのはみんな話が長いもんだとは思ってたが……学園長はまた特別だよな
선생이라는건 다들 이야기가 길다고는 생각했다만……학원장은 또 특별하네
홈 탭⑤ おい、ひっぱるんじゃねぇ!着るのに時間かかったんだぞ
어이, 잡아당기는거 아냐! 입는데 시간 걸렸다고
홈 탭・그루비 フードがひっくり返ってる。お前、監督生なんだからシャキッとしろよ。……別に怒ってねぇ
후드가 뒤집혀있어. 너, 감독생이니까 똑바로 하고 있으라고. ……딱히 화나지 않았어
728x90
반응형
728x90
반응형

트위스테 번역 일람(이동)

 

연출 대사
소환 획득 연출 細かい作業は苦手なんだが……そうも言ってられねぇか。
섬세한 작업은 잘 못한다만……그렇게 말하고 있을수도 없나.
그루비 연출 どんな授業だって真面目にやりゃあ結果はでる
어떤 수업이라도 성실하게 하면 결과는 나와
홈 설정 実験の準備は済んでるのか?
실험 준비는 끝난거냐?
홈 이동① なんだお前か。クルーウェル先生かと……アイツ、どうも苦手だ
뭐야 너인가. 크루웰 선생인가 하고……그녀석, 아무래도 껄끄러워
홈 이동② 今から植物園にサボテンの世話をしに行くところだ。そろそろ花がつくかも……なんだよ
지금부터 식물원에 선인장을 돌보러 가는 길이야. 슬슬 꽃이 필지도……뭐야
홈 이동③ 薬草を煮込んでる時の臭い鼻がバカになりそうだ
약초를 끓일때 나는 냄새 코가 바보가 될 것 같아
홈 이동・로그인 직후 スンスン……前回授業で調合した強烈な薬品の臭いがまだ実験着に残ってる気がする
킁킁……저번 수업에서 조합했던 강렬한 약품 냄새가 아직 실험복에 남아있는 것 같은 느낌이 들어
홈 이동・그루비 次、A組は小テストだろ。3問目は引っ掛け問題で……は? 優しい?き、気まぐれだ、気まぐれ!
다음, A반은 쪽지시험이잖냐. 3번째 문제는 함정문제로……하? 상냥해? 벼, 변덕이다, 변덕!
홈 탭① 同じクラスのエペルって奴。アイツ、少し変わってるっつーかなんつーか……なんでもない
같은 반의 에펠이라는 녀석. 그 녀석, 조금 특이하다고나 할까 뭐라고 할까……아무것도 아냐
홈 탭② レオナ先輩に「昼寝の邪魔すんな」って植物園を追い出された。すっかり縄張りにしてやがる
레오나 선배한테 "낮잠 방해하지 마라" 라며 식물원에서 쫓겨났어. 완전히 영역으로 삼고있어
홈 탭③ ノートだけでも真面目に取ってりゃ補習なんてダセェことにならねーだろ
노트만이라도 성실하게 쓰면 보습같은건 나가는 일 없게되잖냐
홈 탭④ 一度も赤点取ったことねぇって言ったら、ラギー先輩に「意外」って言われた。失礼な……
한번도 낙제점 받은 적 없다고 했더니, 러기 선배한테 "의외" 라고 들었어. 실례스러운……
홈 탭⑤ おい、脇腹をつつくんじゃねぇ。くすぐったいだろうが
어이, 옆구리를 찌르는거 아냐. 간지럽다만
홈 탭・그루비 実験中は集中してろ。手元が狂って爆発してもしらねぇぞ。……別に心配してるわけじゃないからな
실험중에는 집중하고 있어. 손이 미끄러져서 폭발해도 모른다. ……딱히 걱정하고 있는건 아니니까 말야
728x90
반응형
728x90
반응형
트위스테 번역 일람(이동)

 

마법사
연출 대사
★3 기본 僕は忘れない 나는 잊지 않아
褒めて褒めて! 칭찬해줘 칭찬해줘!
技術の進歩だよ 기술의 진보야
正解率……100% 정답률……100%
특별 수업 先生、こんにちは! 선생님, 안녕!
いい子にしてます 착하게 있어요
まず、手をあげて 우선, 손을 들고
★2 正確な情報さ 정확한 정보야
ズルじゃないよ 치사하지 않아
バッチリでしょ? 확실하지?
まだまだ答えられる~! 아직 대답할수 있어~!
★1 はーい 네ー에
知ってる! 알고있어!
インプット済み 인풋 끝났어
検索する? 검색할래?
データ取得中 데이터 취득중
検索結果を表示 검색 결과를 표시
原始的な魔法だね 원시적인 마법이네
内部データ照会中 내부 데이터 조회중
ふーん 흐ー응
비행술
연출 대사
★3 기본 軌道を計算します 궤도를 계산합니다
ひとっ飛び! 한방에!
鬼ごっこしよ? 술래잡기 하자?
특별 수업 たまにはいいでしょ? 가끔은 괜찮지?
やっほーい! 얏호ー오!
僕が一番だ! 내가 제일이야!
★2 競争する? 경쟁할래?
機械もいいでしょ? 기계도 괜찮지?
ジェット点火! 제트 점화!
★1 箒はいらないよ 빗자루는 필요없어
スラスターを展開 스러스터를 전개
楽しい? 즐거워?
集中してね 집중해줘
頑張れ~! 힘내라~!
オートバランサー起動 오토 밸런서 기동
兄さん大丈夫かな 형 괜찮을까나
飛行モードだよ 비행모드야
充電はバッチリ 충전은 확실해
연금술
연출 대사
★3 기본 誤差はあり得ない 오차는 있을수 없어
完璧なデータだよ 완벽한 데이터야
どうだ! 어떻냐!
兄さんにデータ送信 형에게 데이터 송신
調合に成功しました。 조합에 성공했습니다.
특별 수업 先生も参加する? 선생님도 참가할래?
邪魔してないもん 방해하지 않는걸
あわわ……エマージェンシー! 아와와……이머전시!
見て、面白いよ! 봐, 재미있어!
心拍数が上昇したね。 심박수가 상승했네.
★2 1ナノグラムまでぴったり 1 나노그램까지 완벽
シミュレーション完了 시뮬레이션 완료
楽しい遊びだね 재미있는 놀이네
裏技だよ 숨겨진 기술이야
成功間違いなし 성공이 틀림 없어
★1 レシピ照合中 레시피 조합중
ドキドキするね 두근두근하네
エラー表示が…… 에러 표시가……
データと違う 데이터랑 달라
成功確率50% 성공확률 50%
錆びちゃいそう 녹슬어버릴것 같아
分析完了 분석 완료
パーツに良さそう 파츠로 좋을것 같아
成分解析中 성분 분석중
不純物を排除します 불순물을 배제합니다
もっとやりたい! 좀 더 하고싶어!
説明は兄さん担当 설명은 형 담당
まぜまぜ…… 빙글빙글……
センスより統計 센스보다 통계
終わったらゲームしよ 끝나면 게임하자
728x90
반응형
728x90
반응형

트위스테 번역 일람(이동)

 

연출 대사
선택 承知した 알았다
ふむ
面白い 재미있군
よい策じゃ 좋은 계책이구료
よかろう 좋구나
공격 ほい 영차
それ 읏차
どうじゃ? 어떻느냐?
懲りたか? 질렸느냐?
お仕置きの時間じゃ 벌 받을 시간이구나
よくよく反省せい 잘 반성하게나
よし 좋아
おや? 이런?
痛むか? 아프느냐?
お次はこいつじゃ 다음은 이 녀석이구료
こらしめてくれよう 혼내주도록 하마
年寄りをいたわれ 노인을 공경하거라
くふふ 쿠후후
そーれ! 읏ー차!
楽しませてくれ 즐겁게 해주게나
つまらぬのう 시시하구료
おふざけが過ぎるぞ、小僧 장난이 지나치구나, 애송이
お灸を据えてやる 따끔한 맛을 보여주마
よいしょ 영차
ふう 후우
怖いのか? 무서우냐?
泣いても許さぬ 울어도 용서하지 않을거구료
寝かし付けてやろうな 재워주도록 하마
どんな綻びも見逃さぬ! 아무데도 놓치지 않을거구료!
こんなのもあったな 이런것도 있었구나
버프 無理は禁物じゃ 무리는 금물이구료
디버프 面白いことをしよう 재미있는걸 하자꾸나
피격 おっと 어이쿠
728x90
반응형
728x90
반응형

트위스테 번역 일람(이동)

 

연출 대사
선택 了解! 라져!
コマンド実行 커맨드 실행
承認します 승인합니다
いいの? 괜찮아?
任せて! 맡겨줘!
공격 えいっ 에잇
やるぞー 간다ー
やりすぎ注意 지나치지 않도록 주의
こんなもんかな 이 정도일까나
兄さんの力、見せてやる! 형의 힘, 보여줄게!
吹き飛ばしてやる! 날려버려주겠어!
やっ! 얏!
それ! 읏차!
こらしめビーム! 응징 빔!
やっつけショット! 해치우기 샷!
くらえ、最大出力! 먹어라, 최대출력!
魔導エネルギー放出! 마도 에너지 방출!
見てて! 봐줘!
いくぞ! 간다!
攻撃対象者・捕捉 공격 대상자 포착
投降を推奨します 투항을 추천 권장합니다
ターゲットを排除します 타겟을 배제합니다
障害物を破壊します 장애물을 파괴합니다
さてと…… 자 그럼……
はじめるよ 시작할게
ターゲット・ロックオン 타겟 록온
パワーセーブ・オフ 파워 세이브 오프
魔導砲・最大出力! 마도포 최대출력!
エネルギー砲・全弾発射! 에너지포 전탄 발사!
デフラグ開始 디프레그 개시
버프 サポート展開 서포트 전개
디버프 スキャン完了 스캔 완료
피격 わっ! 왓!
728x90
반응형
728x90
반응형

트위스테 번역 일람(이동)

 

연출 대사
소환 획득 연출 テーマを与えられて料理するのはおもしろいな。辛い料理のレパートリーを増やす、いい機会になりそうだ
테마를 할당받아서 요리하는건 재미있네. 매운 요리 레퍼토리를 늘리는, 좋은 기회가 될 것 같아
그루비 연출 美味しいって言ってもらえるから次も頑張ろうって気持ちになるんだ
맛있다고 해주니까 다음에도 열심히 해야겠다는 마음이 들어
홈 설정 しっくりくる格好だ。実家を思い出すよ
딱 와닿는 모습이야. 집이 생각나
홈 이동① ピザは自分で作るとトッピングを乗せ放題なのがいいよな。でも山盛りにすると食べにくいから程々に
피자는 스스로 만들면 토핑을 무제한으로 얹을수 있는게 좋지. 하지만 산더미처럼 올리면 먹기 힘드니까 적당히
홈 이동② ヴィルは料理の味だけじゃなくて見た目の評価も厳しそうだ。さて、どう盛り付けようか
빌은 요리의 맛뿐만이 아니라 겉모습 평가도 엄격할것 같아. 자 그럼, 어떻게 담아낼까
홈 이동③ 料理を始めた頃は卵を割るのがヘタだった。割っては殻を取り出すなんてことをよくしてたよ
요리를 시작했던 무렵에는 계란을 깨는게 서툴렀어. 깨트리고는 껍데기를 건져낸다는 짓을 자주 했었어
홈 이동・로그인 직후 レシピを見れば大抵の物は作れる……と思っていたが使ったことのない食材は少し手こずるかもしれない
레시피를 보면 대부분의 음식은 만들수 있어……라고 생각하고 있었는데 써본적 없는 식재료는 조금 애를 먹을지도 몰라
홈 이동・그루비 なかなかうまく出来たんじゃないか?食べた人の反応が楽しみだ!
꽤 잘 만들어지지 않았어? 먹은 사람의 반응이 기대 돼!
홈 탭① 熱砂の国では珍しい香辛料がたくさん売ってるらしい。どんな物があるのかカリムに聞いてみるかな
열사의 나라에서는 진귀한 향신료가 많이 팔린다는것 같아. 어떤게 있는지 칼림에게 물어볼까나
홈 탭② 成長すると味覚も変化するって言うから、数年ぶりにからしを食べてみたんだが……克服は難しそうだ
성장하면 미각도 변화한다고 하니까, 몇년만에 겨자를 먹어봤는데……극복은 어려울것 같아
홈 탭③ 包丁の切れ味ひとつで調理にかかる時間は変わってくる。日々使う道具は大切に手入れしないとな
칼날이 드는 것 하나로 조리에 걸리는 시간은 달라져. 날마다 쓰는 도구는 소중하게 손질해야겠지
홈 탭④ ピザ生地をこねるの疲れないかって?大丈夫。実家で小麦粉運びを手伝ってたから筋肉はあるほうだ
피자 생지를 반죽하는게 피곤하지 않냐고? 괜찮아. 집에서 밀가루 나르는걸 도왔었으니까 근육은 있는 편이야
홈 탭⑤ おっと、少し火を通しすぎたか……?普段の厨房と勝手が違うと微妙な調整が難しいな
어이쿠, 조금 너무 익혔나……? 평소에 쓰던 주방과 사정이 다르면 미묘한 조정이 어렵네
홈 탭・그루비 それだけ美味しそうに食べてくれると作りがいがあるよ。おかわりもあるから遠慮なく食べてくれ
그만큼 맛있다는 듯이 먹어주면 만드는 보람이 있어. 더 있으니까 사양하지 말고 먹어줘
728x90
반응형