728x90
반응형

트위스테 번역 일람(이동)

 

연출 대사
소환 획득 연출 オレも宴の時に、客人を料理でもてなせるようになるぞ!
나도 연회할 때에, 손님들을 요리로 대접할 수 있도록 될거야!
그루비 연출 ふう……慣れないことだらけだったけどなんだかんだ楽しかったな
후우……익숙하지 않은 일들 뿐이었지만 어러니저러니 즐거웠네
홈 설정 これを着ると料理がうまくできそうな気がするぜ!
이걸 입으면 요리가 잘 될것같은 기분이 들어!
홈 이동① ビリヤニってたくさん具が入るんだなじゃ、スパイスもいっぱい入れるか!そのほうがきっと美味いよな
비리야니는 많은 재료가 들어가는구나 그럼, 스파이스도 잔뜩 넣을까! 그 편이 분명 맛있겠지
홈 이동② 前にラギーを宴に呼んだ時誰よりも多く飯を食っててさ。いやー今思い出してもいい食いっぷりだった
전에 러기를 연회에 불렀을 때 누구보다도 밥을 많이 먹어서 말이야. 이야ー 지금 떠올려도 좋은 먹성이었어
홈 이동③ ココナッツって甘かったり塩気があったり、獲れた場所によって味が違うらしいぞ。おもしろいよな!
코코넛은 달다거나 짠맛이 난다거나, 딴 장소에 따라 맛이 다르다는 것 같아. 재미있지!
홈 이동・로그인 직후 包丁と火を使わないよう言われてたから料理の経験はほぼないんだよな~。作るのが今から楽しみだ!
식칼이랑 불을 쓰지 말라고 들었으니까 요리 경험은 거의 없단말이지~. 만드는게 벌써부터 기대돼!
홈 이동・그루비 今までで一番うまく作れたと思う。材料は焦げてないし爆発もさせなかったからな!
지금까지 중에서 제일 잘 만들어졌다고 생각해. 재료는 타지 않았고 폭발도 시키지 않았으니까 말이야!
홈 탭① 東方の飴細工職人を家に招いたことがある。あっという間に鳥や猿の細工ができるから、魔法だと思ってた
동방의 사탕세공 장인을 집에 초대한 적이 있어. 눈 깜짝할 사이에 새나 원숭이 세공이 만들어졌으니까, 마법이라고 생각했었어
홈 탭② おおっ!トレイのカットした野菜オレのと違って形が綺麗に揃ってる……これが経験の差ってやつか~
오옷! 트레이가 자른 야채 내거랑 다르게 모양이 깔끔하게 고르게 되어있어……이게 경험의 차이라는건가~
홈 탭③ ペッパーミルってどうすれば中身が出るんだ?振るのか?普段自分じゃ使わないからなあ
페퍼밀은 어떻게하면 내용물이 나오는거야? 흔드는건가? 평소에 직접 쓰지 않으니까 말이야
홈 탭④ えーと、鶏肉を入れるタイミングは……あれ?今やってるのってレシピの何番目の工程だっけ?
어ー그러니까, 닭고기를 넣는 타이밍은……어라? 지금 하고있는건 레시피의 몇번째 공정이었지?
홈 탭⑤ げほ、げほっ!鍋からすげえ量の煙が……!おかしいな。こんなのレシピには書いてなかったぞ?
콜록, 콜록! 냄비에서 엄청난 양의 연기가……! 이상하네. 이런거 레시피에는 써있지 않았다구?
홈 탭・그루비 オレの料理、気に入ったか?……そうか、良かった!遠慮せず、どんどん食ってくれ!
내 요리, 마음에 들었어? ……그런가, 다행이야! 사양하지 말고, 잔뜩 먹어줘!
728x90
반응형
728x90
반응형

트위스테 번역 일람(이동)

 

연출 대사
샵 이동① 期待に輝く瞳……待っていたぞ!
기대로 반짝이는 눈동자……기다리고 있었다!
샵 이동② 筋肉に問え……今、何が必要か。
근육에게 물어라……지금, 무엇이 필요한가.
샵 이동③ 過度な負荷、過度な休息! それが大切だ。
과도한 부하, 과도한 휴식! 그게 중요하다.
샵 탭① オレ様からのご褒美……欲しくないわけがない。
이몸이 주는 보상……원하지 않을리가 없지.
샵 탭 苦労して手に入れたものほど価値がある。
고생해서 손에 넣은 것일수록 가치가 있다.
샵 탭 調子はどうだ? オレ様は最高だ。
컨디션은 어떻지? 이몸은 최고다.
샵 방치① じっくり選べ。俺はその間にスクワットをする。
천천히 골라라. 나는 그동안 스쿼트를 하지.
샵 상품 선택① 決断するのも力だ。
결단하는것도 힘이다.
샵 상품 선택② イカしているな。
멋있군.
샵 상품 선택③ トレーニングに使えそうだ。
트레이닝에 쓸 수 있을 것 같군.
샵 상품 구입① いい判断だ!
좋은 판단이다!
샵 상품 구입② ご褒美を励みにまたトレーニングだ!
포상에 힘을 써 또 트레이닝이다!
샵 상품 구입③ 次にほしいものはなんだ?
다음에 원하는건 뭐지?
728x90
반응형
728x90
반응형

트위스테 번역 일람(이동)

 

연출 대사
대사① カリム…あんなに調味料を入れて大丈夫か?
칼림…그렇게나 조미료를 넣어도 괜찮아?
대사 たまに辛い物を作ると気分が変わっていいな
가끔 매운걸 만들면 기분전환이 되어서 좋네
대사 盛り付けまで、気を抜かずに
담는것까지, 긴장을 늦추지 말고

 

연출 대사
대사① トレイの作るお菓子は絶品って聞いてるぜ
트레이가 만드는 과자는 절품이라고 들었다구
대사 腹いっぱい食べてもらえるものを作るぞ!
잔뜩 먹어줄만한걸 만들거야!
대사 自分の手で包丁を握るの、初めてなんだよな~
자기 손으로 식칼을 잡는거, 처음이란 말이지~
728x90
반응형
728x90
반응형

트위스테 번역 일람(이동)

 

연출 대사
선택 ・・・・・・うん ……응
やだな・・・・・・ 싫으네……
うい 으이
はいはい・・・・・・ 네네……
かしこまり 알겠슴
공격 さくっと
ふひひっ 후히힛
僕がボスだよ 내가 보스야
恨まないでくれよ 원망하지 말아달라구
とっておきのカーブだ 비장의 커브야
そこに座ってろ! 거기에 앉아있어!
触るな 건드리지마
すぐすむよ 금방 끝날거야
あっち行ってくれ 저리 가줘
自業自得だ 자업자득이야
気分はのらないけどね 할 마음은 안들지만 말이야
秘密兵器は残してなんぼ 비밀병기는 남겨둬야지
おっけ 오케
ぐふふ・・・・・・ 구후후……
何か忘れてないかな 뭔가 잊고 있는거 아닐까나
元気してる? 건강하게 있어?
まだハーフタイムってとこだ 아직 하프타임이라는 뜻이야
僕は一人でいたいのに・・・・・・! 나는 혼자 있고 싶은데……!
デュクシ!(SEを口で言うオタク特有のやつ) 슉! (효과음을 입으로 말하는 오타쿠 특유의 그거)
ビーム! 빔!
前座は終わり 서론은 끝
ここからがお楽しみ 여기서부터가 즐거운거
サドンデスといこうじゃないか 서든 데스로 가지 않겠어
いよいよメインイベントだ 드디어 메인 이벤트다
緊急メンテ中 긴급 점검중
버프 あ、バフっときます 아, 버프 해둘게요
디버프 少しムカムカするかも 조금 울컥울컥 할지도
피격 ひえっ 히엑
728x90
반응형
728x90
반응형

트위스테 번역 일람(이동)

 

연출 대사
배틀 개시 アタシは誰よりも美しい! 나는 누구보다도 아름다워!
공격 よくも・・・ 잘도…
覚悟なさい 각오하렴
アタシは誰にも負けない 나는 누구에게도 지지 않아
無駄よ 소용없어
生意気ね 건방지네
泣いて許しを乞うがいい! 울면서 용서를 비는게 좋아!
フフフッ 후후훗
お黙り! 닥치렴!
恐れるがいい 두려워하는게 좋아
さあ見ておいで 자 보고있으렴
見よ! この美しさ! 봐! 이 아름다움!
アタシにひれ伏しなさい! 나에게 엎드리도록 하렴!
赤くおなり・・・ 붉게 변해서…
まあ可愛い 어머나 귀여워라
ただじゃすまさないわ 그냥 넘어가주지 않을거야
永遠に眠れ! 영원히 잠들어라!
骨の髄まで粉々にしてあげる 뼛속까지 산산조각으로 만들어줄게
アッハッハッハ!! 앗핫핫하!!
どんな手を使っても・・・ 무슨 수를 쓰더라도…
みっともないわね 꼴불견이네
디버프 さあお食べ 자 먹으렴
피격 ギャァッ 갸앗
배틀 승리 これでアタシが世界で一番! 이것으로 내가 세계에서 제일!
728x90
반응형
728x90
반응형

트위스테 번역 일람(이동)

 

연출 대사
배틀 개시 俺の魔法の前に跪かせてやる! 내 마법 앞에 무릎 꿇게 해주마!
공격 いいぞ 좋다
これでもくらえ 이거라도 먹어라
これが俺の願いだ! 이것이 내 소원이다!
アバヨ! 안녕이다!
カタをつけよう 결말을 짓자
もう命令なんて聞くもんか! 이제 명령따위 들을까보냐!
ハハハッ 하하핫
引っ込んでろ 물러나라
口答えをするな 말대답하지 마라
くたばれ! 뒈져라!
俺が礼儀を教えてやる! 내가 예의를 가르쳐주마!
このドブネズミどもが! 이 시궁쥐 놈들이!
よぉし 좋오아
ドッカーン! 돗카ー앙!
見せてやろう 보여주마
ナイスショット! 나이스샷!
宇宙の果てまで飛んでいけ! 우주의 끝까지 날아가라!
ハーッハッハッハ!! 핫ー핫핫하!!
俺が支配者だ 내가 지배자다
全てはうまく… 모든 것은 잘…
디버프 そう怒るな 그렇게 화내지 마라
피격 きさまっ 네 놈
배틀 승리 これぞ、絶大なパワーだ! 이것이야말로, 절대적인 파워다!
728x90
반응형
728x90
반응형

트위스테 번역 일람(이동)

 

연출 대사
배틀 개시 哀れなちっぽけなクズどもが! 가여운 쬐끄만 쓰레기들이!
공격 邪魔だ! 방해다!
離すもんか 놓칠까보냐
この契約は拒否できない 이 계약은 거부할수 없어
アーハッハ 아ー핫하
僕のものだ! 내 것이다!
海の藻屑となるがいい 바다의 물고기 밥이 되는것이 좋아
よこせ! 내놔!
生意気な 건방진
遅すぎますよ 느려 터졌다구요
後悔させてやる 후회하게 해주지
お前に何ができるっていうんだ 네가 뭘 할 수 있다는거지
僕の魔力を味わうがいい 내 마력을 맛보는것이 좋아
黙ってろ! 닥쳐!
くくくっ 크크큭
しぶとい奴だ 끈질긴 놈이로군
奪い尽くしてやる 모조리 빼앗아주지
僕がお前たちの支配者だ 내가 네놈들의 지배자다
みんなこの僕にひれ伏すんだ! 모두 이 나에게 엎드리는거다!
思い知れ 통감해라
取引だ 거래다
差し出せ! 내놔!
피격 ううぅ~ 우으으~
배틀 승리 海も陸も、全て我が物に! 바다도 육지도, 전부 내 것으로!
728x90
반응형
728x90
반응형

트위스테 번역 일람(이동)

 

연출 대사
배틀 개시 二度と太陽を拝めなくしてやる 두번 다시 태양을 보지 못하게 해주지
공격 うう… 으으…
くだらねぇ 시시하군
引きずり下ろしてやる 끌어내려주지
はっ
ガウウゥ 크르르릉
無意味だ……何もかも! 무의미하다……전부!
ああ…… 아아……
うぜぇ 짜증나는군
引っ込め 물러나라
邪魔だ 방해다
お前らに何がわかる 네놈들이 뭘 알지
全部壊してやる 전부 부숴주지
はぁ 하아
黙れよ 닥치라고
ガアアア! 크르르릉!
覚悟しておけ 각오해두라고
人生は不公平だ 인생은 불공평하다
誰も逃がさねぇ 아무도 놓치지 않아
潰してやる 으깨주지
おこぼれを頂戴しろ 떡고물이나 얻어먹어라
心しておけ 각오해라
피격 ガウウゥ! 그르르릉!
배틀 승리 王よ、永遠なれ…… 왕이여, 영원하라……
728x90
반응형
728x90
반응형

트위스테 번역 일람(이동)

 

연출 대사
배틀 개시 みんな首をはねてやる! 모두 목을 쳐주지!
공격 あははは! 아하하하!
許さないぞ 용서하지 않을 테다
みんなボクに跪け! 모두 나에게 무릎을 꿇어라!
どうだァ 어떠냐아
邪魔だ! 방해다!
ボクに逆らうつもりか? 나를 거스를 셈이냐?
ククク 크크크
ハハハ 하하하
黙れ 닥쳐
動くな! 꼼짝마!
お前たちが悪いんだ… 너희들이 나쁜거야…
ボクがルールだ! 내가 룰이다!
うるさい 시끄러워
覚悟しろ 각오해라
ボクに敬礼しろ! 나에게 경례해라!
静かにしろ! 조용히 해!
誰でもいいから首をはねろ! 누구라도 좋으니 목을 쳐라!
全て赤く塗りつぶせ! 전부 붉게 칠해라!
ここからだ…… 지금부터야……
使えない 못써먹겠군
次はお前だ! 다음은 너다!
피격 うぎいいい! 우기이이이!
배틀 승리 世界の法律(ルール)はこのボクだ! 세계의 룰은 이 나다!
728x90
반응형
728x90
반응형

트위스테 번역 일람(이동)

 

연출 대사
학원에 대해서① スポーツの勝敗は芝生のコンディションに左右される。だから運動場は定期的にメンテナンスをしているんだ。芝生の成長と筋肉の成長には密接な関係があるのさ
스포츠의 승패는 잔디밭의 컨디션에 좌우된다. 그러므로 운동장은 정기적으로 점검을 하고 있지. 잔디의 성장과 근육의 성장에는 밀접한 관련이 있다고
학원에 대해서② 魔法のかかった鏡はいろいろとあると聞くが……魂の資質を見極めるものは、かなり珍しいぞ。このオレでさえ、ナイトレイブンカレッジに来るまでお目にかかったことはない
마법이 걸린 거울은 여러종류가 있다고 한다만……혼의 자질을 가리는 것은, 꽤나 희귀하다고. 이 나조차도, 나이트 레이븐 칼리지에 오기 전까지 본 적은 없다
학원의 시설에 대해서 中途半端な気持ちでコロシアムに立つ者は許さん。多くの生徒が、あそこで汗や涙を流す姿を見てきた。オレ様にとっては、学園の中でも特に思い入れのある場所だ
어중간한 마음으로 콜로세움에 선 자는 용서하지 않아. 많은 학생들이, 그곳에서 땀과 눈물을 흘리는 모습을 지켜봐왔다. 이 몸에게 있어서는, 학원 안에서도 특히 뜻깊은 장소다
자신에 대해서① 昔のオレについて知りたいって? そうだな……スポーツも、首の太さも、それにハンサムさも街一番。とにかくみんなの憧れで……まあ、この学園でも同じようなものか
옛날의 나에 대해서 알고싶다고? 그렇군……스포츠도, 목의 굵기도, 거기에 핸섬함도 마을 제일. 어쨌든 모두의 동경의 대상으로……뭐, 이 학원에서도 똑같은 존재인가.
자신에 대해서 オレの地元はときどき、凍えるほどの寒さに襲われる。だが一度も大変だと思ったことはないぞ。子どもの頃から毎日卵を4ダース食べて、しっかりと筋肉を育てていたからな
내 고향은 가끔, 얼어버릴 정도의 추위가 엄습한다. 다만 한번도 힘들다고 생각한 적은 없다고. 어린 시절부터 매일 계란을 4다스 먹으며, 확실하게 근육을 키워왔으니까 말이지
자신에 대해서 この鍛え上げられた肉体を見れば一目瞭然だろうが、オレ様の体に合うサイズの服はなかなかなくてな。着ているものは、すべてオーダーメイドなんだ
이 단련된 육체를 보면 일목요연 하겠다만, 이 몸의 몸에 맞는 사이즈의 옷은 좀처럼 없어서 말이지. 입고 있는 건, 전부 오더 메이드다
학생을 향해 体を鍛えれば集中力も上がる。集中力が上がれば、繊細な魔法のコントロールもうまくなる。つまり、魔法士に一番重要なのは……筋肉!
몸을 단련하면 집중력도 올라간다. 집중력이 올라가면, 섬세한 마법의 콘트롤도 능숙하게 된다. 즉, 마법사에게 가장 중요한 것은……근육!
사건・추억 グリムとお前が暮らすオンボロ寮だが、あそこでの生活には同情する。スクワットの度に軋む床や、筋肉と無縁のゴーストたち……筋トレに向かない環境は、さぞ辛いだろう
그림과 네가 살고있는 옴보로 기숙사 말이다만, 거기서 하는 생활은 동정한다. 스쿼트를 할 때마다 삐걱거리는 바닥과, 근육과 인연이 없는 고스트들……근육 트레이닝에 적합하지 않은 환경은, 필시 괴롭겠지
사건・추억② オレはナイトレイヴンカレッジの出身ではないが、学生の頃からこの学園のことはよーーく知っていた。マジフトの大会で戦うたび、何度も苦しめられたからな!!
나는 나이트 레이븐 칼리지 출신은 아니다만, 학생 시절부터 이 학원에 대해서는 자ーー알 알고 있었다. 매지프트 대회에서 싸울 때 마다, 몇 번이나 고통받았으니까 말이지!!
사건・추억③ オレの頭を悩ませる問題。それはロイヤルソードアカデミーに99回も負け続けている、「学園対抗マジフト大会」……いや、憂鬱な顔などオレらしくないな。スマイル、スマイル!
내 골머리를 썩게 하는 문제. 그건 로얄 소드 아카데미에 99번이나 계속 지고 있는, "학원 대항 매지프트 대회" ……아니, 우울한 얼굴 같은 건 나 답지 않군. 스마일, 스마일!
학원 관계자에 대해서 筋トレに誘ったのに、「愛車を洗いに行くので、失礼」……だと?クルーウェル先生はお高く止まってる!筋肉の大切さを理解してないんだ。このバルガスにノーと言うとは!
근육 트레이닝을 권유했는데, "애차를 씻으러 가야하므로, 실례" ……라고? 크루웰 선생은 거만하다! 근육의 소중함을 이해하지 못하고 있어. 이 바르가스에게 노라고 하다니!
학원 관계자에 대해서② 学園長の仮面の下は、誰も見たことがないそうだ。だが気のいいお方だから、誠心誠意頼めば素顔を見せてくれるかもしれない。……というわけでお前、行ってみろ。臆すな、何事もチャレンジだ!
학원장의 가면 아래는, 아무도 본 적이 없다는 것 같더군. 하지만 마음씨 좋은 분이시니까, 성심성의껏 부탁하면 맨얼굴을 보여줄지도 모른다. ……그런고로 너, 가봐라. 겁먹지 마라, 무슨 일이든 도전이다!
학원 관계자에 대해서③ トレイン先生は読書家でな。見かけるたびに本を読んでいるが、なにが面白いのかさっぱりわからん。ダンベルの代わりにした方が、よっぽど役に立つ。
트레인 선생님은 독서가셔서 말이지. 볼 때 마다 책을 읽고 계신다만, 뭐가 재미있는지 도무지 모르겠다. 덤벨 대체제로 쓰는 편이, 훨씬 도움이 된다.
학원 관계자에 대해서④ サムは商売とピアノ、それに占いも得意らしいが、オレだって負けていない。マジフト以外にも、スキーやアイスホッケーに猛獣退治……得意なことはまだまだあるぞ?
샘은 장사와 피아노, 거기에 점보기도 잘한다는 것 같다만, 나도 지지 않아. 매지프트 이외에도, 스키와 아이스 하키에 맹수퇴치……잘하는 건 아직도 남아있다고?
728x90
반응형