728x90
반응형

트위스테 번역 일람(이동)



루크 SSR 멋부린 버스데이 2화

해피 버스데이


폼피오래 기숙사‐생일파티 회장

──────────────

Pomefiore Dorm - Birthday Party Venue


궁술이 특기라고 들었습니다만?


》루크

Oui. 스포츠 경기에서 하는 양궁도

활을 이용한 보우 헌팅도 특기란다.


》루크

과녁을 향하고 있으면, 주변의 잡음이

들리지 않게 될 정도로, 집중력이 높아진단다.


》루크

감각을 예민하게 만들어 쏜 화살이,

과녁을 꿰둟었을 때의 감동은, excellent!


》루크

……상상하는 것 만으로 기분이 고양되는구나.


활을 좋아하시는군요


》루크

Oui oui. 탄력있고 부드러우면서도 힘차지.

활에는 그런 아름다움이 있다고 생각한단다.


》루크

아아, 활이여……너는, 청아한 순애를 위하여

겁많은 등을 떠미는, 고귀한 용기……


》루크

아아, 화살이여……너는, 뜨거운 연정을 그 몸에 휘감아,

올곧게 사랑하는 사람에게로 전하는, 경건한 사랑의 사자……


저, 저기……


》루크

아아, 미안하구나. 한가지에 집중하면

주변을 보지 못하게 되어 버린단다……


》루크

내 나쁜 버릇이지.


》루크

그나저나, 내가 활과 화살에 얼마나 많은 마음을 가지고 있는지

이해는 해주었을까나?


네, 네. 어 그러니까……

활 말고 좋아하는 것은 있나요?


》루크

그렇네.


》루크

나는, 아름다운 것은 뭐든지 좋아하지만……


》루크

그 중에서도, 쌍안경은 훌륭한 발명품이라고 생각한단다!


》루크

나 자신은 시력이 좋으니까, 도구에 의존할 필요는

없지만……


》루크

눈치채지 못 할 정도로 떨어져 있어도

상대를 관찰하는 것이 가능하지.


》루크

마치 물리적인 거리가 거짓말인 것 처럼 말이지.


》루크

후후후.

트레비앙한 발상이라고 생각하지 않니?

728x90
반응형
728x90
반응형

 

트위스테 번역 일람(이동)

 

연출 대사
소환 획득 연출 今日という日にどんな美を堪能できるのか……ワクワクするね

誕生日というイベントは大好きだよ。その日は誰もが物語の主役になって、エトワールのように輝くから。
오늘이라는 날에 어떠한 아름다움을 만끽할 수 있을지……두근두근 하는 구나

생일이라고 하는 이벤트는 정말 좋아한단다. 그 날에는 누구나가 이야기의 주역이 되어, 에투왈과도 같이 빛나니까.
그루비 연출 きらめく宝石のような美しい1日……この時間をキミと共有するのも悪くないね
반짝이는 보석과도 같은 아름다운 하루……이 시간을 너와 공유하는 것도 나쁘지 않구나
홈 설정 「本日の主役」とは……気が引き締まるよ
"오늘의 주역"이라니……정신이 바짝 차려지는구나
홈 이동① ああっ。ケーキを食べたヴィルが、輝くような笑顔を浮かべている!最高の誕生日だ!
아앗. 케이크를 먹은 빌이, 빛나는 듯한 미소를 짓고 있구나! 최고의 생일이야!
홈 이동② プレゼントをもらうのは好きだよ。なにを贈るか選ぶ時間は私を想っていてくれたということだろう?
선물을 받는 건 좋아한단다. 무엇을 줄지 고르는 시간 동안에는 나를 생각해 주고 있어줬다는 거잖니?
홈 이동③ 欲しいもの?……私だけの美術館かな。気に入ったものを飾っておける場所を探していてね
갖고 싶은 것? ……나만의 미술관일까나. 마음에 든 것을 장식해 둘만한 장소를 찾고 있어서 말이야
홈 이동・로그인 직후 サプライズとは素晴らしい!他人を喜ばせるために努力を惜しまない……なんて高貴な精神だ!
서프라이즈라니 근사하구나! 다른 사람을 기쁘게 만들기 위해 노력을 아끼지 않다니……이 얼마나 고귀한 정신인지!
홈 이동・그루비 離れた土地で生まれた者同士が同じ場所で過ごす……これを“運命”と呼ぶのは行き過ぎた表現かな?
서로 다른 토지에서 태어난 자들끼리 같은 장소에서 지낸다……이것을 "운명"이라고 부르는 것은 지나친 표현일까나?
홈 탭① 獅子の君に誕生日だと伝えたらひどく警戒していた。お祝いの言葉がほしかっただけだというのに……
사자의 군주에게 생일이라고 전했더니 몹시도 경계했단다. 축하의 말을 듣고 싶었던 것 뿐인데……
홈 탭② ボーテ! トレイくんの作ったタルトは美し過ぎる……もったいなくて食べるのを躊躇してしまうね!
보테! 트레이 군이 만든 타르트는 너무 아름다워……아까워 먹는 것을 주저하게 되어 버리는 구나!
홈 탭③ 誕生会にラギーくんがきてくれたんだ。ハイエナの見事な食べっぷりを近くで見れて嬉しかったよ
생일 파티에 러기 군이 와줬단다. 하이에나의 훌륭한 먹성을 가까이서 볼 수 있어서 기뻤단다
홈 탭④ 学園に入る前は、誕生日には1日中舞台を鑑賞したものだ。マチネ、ソワレそれからジュルネもね
학원에 들어오기 전에는, 생일에는 하루 종일 무대를 감상하곤 했단다. Matinée, soirée 그리고 journée에도 말이야
홈 탭⑤ ふふそんなに何度もおめでとうと繰り返さなくても聞こえているよ。耳はいいほうなんだ
후후 그렇게나 몇 번이나 축하한다고 반복하지 않아도 듣고 있단다. 귀는 좋은 편이야
홈 탭그루비 みんなが祝ってくれる夢の空間……この光景を、キミのゴーストカメラで記録しておいてくれないかい?
모두가 축하해 주는 꿈의 공간……이 광경을, 네 고스트 카메라로 기록해 주지 않겠니?

 

728x90
반응형
728x90
반응형

트위스테 번역 일람(이동)



루크 SSR 멋부린 버스데이 1화

해피 버스데이


NRC 교내신문

생일인 사람에게 인터뷰 특집

~루크 편~


폼피오래 기숙사‐생일파티 회장

──────────────

Pomefiore Dorm - Birthday Party Venue


생일 축하드립니다


》루크

메르시, 트릭스터!


모두에게 생일을 축하받으니

어떠신가요?


》루크

수많은 기숙사 생들이 한 자리에 모여, 입을 모아 나를

축복해 준다……


》루크

트레비앙이네.


》루크

반에서 마주쳤을 때, 사자의 군주에게도

부디 파티에 와줬으면 한다고 전했단다.


》루크

하지만, 그 후 레오나 군에게 전언을 부탁받은

무슈 민들레가 파티에 와서 말이야.


》루크

"갈 리가 없잖냐" 라는 대답이었어.


》루크

Quel dommage!


》루크

내친 김에 말하자면, 전언 역인 러기 군은, 빈틈 없이

파티요


》루크

리를 만끽하고 있는 것 같았구나.


》루크

그러고보니, 초대 했던 용의 군주의 모습도

보이지 않는다만……


》루크

뭐, 느긋하게 기다리도록 하자.

그것도 사냥의 묘미란다.


》루크

그리고, 가장 기뻤던 것은 물론……


》루크

빌과 에펠 군이 축하해 준 거란다!


》루크

두 사람의 아름다운 미소를 보고 있노라면, 마음 속 깊이

폼피오레에 들어올 수 있어서 다행이었다고 생각한단다.


》루크

오늘은 내 생일 파티지만, 모두들

즐겨줬으면 좋겠구나.


》루크

물론 너도 말이야.


학원에 들어오기 전, 집에서는 어떤

생일을 보내셨나요?


》루크

후후……그건 말이지,


》루크

비밀이야.


비밀인가요……

어떻게 해서도 안되나요……?


》루크

Oh là là!

아무래도 나에 대해 궁금해 하는 것 같구나.


》루크

나 스스로도, 신경이 쓰이는 자에 대해서는 어디까지나 추구하고 싶어

지기에, 마음은 잘 안단다.


》루크

하지만, non!


》루크

게다가 말이야, 비밀은 비밀인 채로 있는 편이 감미로운 거란다.


》루크

트릭스터.

728x90
반응형
728x90
반응형

 

트위스테 정보 정리(이동)

 

・하츠라뷸

리들
うん、時間通りに来たね。よろしい。規則正しい生活を送るのはいいことだよ。
응, 시간대로 왔네. 좋아. 규칙적인 생활을 하는 건 좋은 일이란다.
에이스
真面目に頑張ってるご褒美に、いーもんやるよ。中身は開けてみてのお楽しみ。
성실하게 노력하는 상으로, 좋은 거 줄게. 내용물은 열어 볼 때를 기대해.
듀스
毎日少しずつでも努力することが大事だよな。塵も積もれば・・・・・・って言うだろ?
매일 조금씩이라도 노력하는 게 중요하지. 티끌 모아……라고 하잖아?
케이터
おっ、今日も元気そーじゃん。それじゃ、早速行こっか……の前に、マジカメのネタ作りに、お茶でも飲みに行かない?
옷, 오늘도 기운 넘쳐 보이잖아. 그럼, 서둘러서 갈까……그 전에, 마지카메에 올릴 소재 만들러, 차라도 마시러 가지 않을래?
트레이
お、偉いぞ。毎日授業に出るのは学生の務めだからな。
오, 장하네. 매일 수업에 나가는 건 학생의 본분이니까 말이야.

 

・사바나클로

레오나
今日も来たのか?毎日ご苦労なことだ。お前の努力とやらが報われるように、祈っててやるよ。
오늘도 온 거냐? 매일 수고가 많군. 네 노력인지 뭔지가 보답받을 수 있도록, 빌어주마.
ん、来たのか。トレーニングは毎日やらねぇと意味がないからな。サボんなよ。
응, 왔나. 트레이닝은 매일 하지 않으면 의미가 없으니까 말이지. 뺴먹지 말라고.
러기
おっ、儲け~!シシシッ、毎日学園に来るだけで得するなんて最高ッスね。明日も忘れずに来るんスよ。
옷, 이득이다~! 시시싯, 매일 학원에 오는 것 만으로 득을 보다니 최고네요. 내일도 잊지 말고 오는 검다.

 

・옥타비넬

아줄
あなた、意外とマメなんですね。僕もコツコツ積み重ねていくのは嫌いじゃありません。
당신, 의외로 성실하시네요. 저도 꾸준히 해나가는 것은 싫지 않습니다.
제이드
勤勉なあなたに贈り物を。対価を要求したりはいたしません。どうぞ遠慮なくお受け取りください。
부지런한 당신에게 선물을. 대가를 요구하거나 하지는 않습니다. 부디 사양 마시고 받아 주세요.
플로이드
何いっぱい集めてんのぉ?海底に落ちてるもの拾い集めるのが趣味な人魚もいたけど、それって楽しい?
뭘 잔뜩 모으고 있는 거야? 해저에 떨어진 걸 주워 모으는 게 취미인 인어도 있었는데, 그거 재미있어?

 

・스카라비아

칼림
さーて、今日は何をして遊ぶ?楽しいことならオレはなんでも・・・・・・あ、でもジャミルに怒られない範囲でな?
자 그럼, 오늘은 뭘 하고 놀래? 즐거운 거라면 난 뭐든지……아, 그래도 자밀에게 혼나지 않는 범위에서 말이야?
자밀
そうそう。何事も計画的にコツコツと、が大切だ。そうすれば何か起こっても対応しやすいからな。
그래그래. 뭐든지 계획적으로 꾸준히, 가 중요해. 그러면 무슨 일이 일어나더라도 대응하기 쉬우니까 말이지.

 

・폼피오레

美も、力も、一日にしてならず。 何事も継続が肝心だけど、それが一番難しいの。 アンタはどうかしら?
아름다움도, 힘도, 하루 아침에 이루어지는 것이 아니야. 어떤 일이든 계속 해나가는 것이 중요하지만, 그게 가장 어려운 일이야. 너는 어떨까?
에펠
현재 파일 문제로 텍스트 확인 불가.
매일 계속한다는 건 굉장히 중요해. 사과도 매일 돌보지 않으면 예쁘게 열매를 맺지 않으니까, 말이야.
루크
トレビアン! 今日のキミは昨日のキミより美しい。明日のキミに会えるのが楽しみでしかたがないよ。
Très bien! 오늘의 너는 어제의 너보다 아름다워. 내일의 너와 만나는 것이 기다려져 견딜 수가 없구나.

 

・이그니하이드

이데아
ネトゲだけじゃなく登校にもログインボーナスがあれば少しはやる気が出るのに・・・・・・。
인터넷 게임뿐만이 아니라 등교에도 로그인 보너스가 있으면 조금은 의욕이 생길텐데…….
오르토
そうだよね、学生なら毎日授業に出なくっちゃ。兄さんにも見習ってほしいなあ。
그렇네, 학생이라면 매일 수업에 나가야지. 형도 본받았으면 좋겠네.

 

・디어솜니아

말레우스
今日も僕に会いに来たのか。ふふふ、面白い。今日はどんな話を聞かせてくれるんだ?
오늘도 나를 만나러 왔느냐. 후후후, 재미있군. 오늘은 어떤 이야기를 들려줄 거지?
실버
今日も鍛錬か。備えあれば憂いなし……だからな。
오늘도 단련인가. 유비무환……이니까 말이지.
세벡
ふん。人間にしてはやるじゃないか。だが僕だって毎日鍛錬を欠かさずに続けているぞ。
흥. 인간치고는 꽤 하는군. 하지만 나도 매일 단련을 거르지 않고 계속하고 있다고.
릴리아
我らがこうして同じ学園に通っていられるのも時の気まぐれよ。明日もまた会えるといいな。
우리가 이렇게 같은 학원을 다닐 수 있는 것도 시간의 변덕이구료. 내일도 또 만날 수 있으면 좋겠구나.

 

・나이트 레이븐 칼리지 관계자

그림
ツナ缶か!? 食えるものか!?なあなあ、オレ様にも見せるんだゾ!
참치캔이야!? 먹을 거야!? 저기저기, 이몸에게도 보여주는 거라구!
728x90
반응형
728x90
반응형

우타 마크로스 정보 정리(폴드).


12월 17일(목) 19:00부터, 「#에어 왈큐레 우타 마크로스 LIVE 2020」이 유튜브 「마크로스ch」에서 드디어 개최! 모두 함께 고른 세트리스트로 함께 즐깁시다! 게임에서도 연동 된 캠페인 등을 개최 예정이므로 기대해주세요!



그 외에도 12월이라고 하면 크리스마스! 크리스마스의 특별 로그인 보너스와 크리스마스 느낌 가득한 의상에도 주목하셔야 합니다!


12월의 이벤트 정보

Christmas of Fairy

기간: 2020년 11월 30일(월) 12:00~

【복각】망설이는 크리스마스

기간: 2020년 12월 9일(수) 12:00~

초은하 총력 LIVE

기간: 12월 중순 예정

????????

기간: 12월 하순 예정


Christmas of Fairy

11월 30일(월)부터 이벤트 『Christmas of Fairy』가 개최됩니다! 이벤트 악곡은 『요정』이 등장!


『마크로스F』 캐릭터 디자인 에바타 리사 씨가 우타 마크로스 1주년 용으로 그린 카키오로시 「1st Anniversary」 일러스트를 모티브로 새로운 애니메이션 플레이트&의상화!

센터 스킬 SS급은 「속성 토탈 업」으로 등장! 레어리티 업 전 ★6이라도 센터 스킬을 MAX로 만들 수 있기 때문에, 지정 속성&마크로스F 악곡으로 플레이 할 경우, 토탈치 60% UP으로 대폭 스코어 업을 노릴 수 있는 플레이트 입니다.


더욱이 후반 가챠로는 악곡 『요정』을 이미지 한 「카나메」의 오리지널 의상도 등장! 이쪽도 요 주목입니다!


┃초은하 총력 LIVE

복각 이벤트와 초은하 총력 LIVE에서는, 크리스마스 의상 시리즈인 「프레이아」와 「미쿠모」가 등장! 지금까지 등장했던 「카나메」「레이나」「마키나」와 맞춘 크리스마스 의상으로 우타 마크로스를 즐기도록 합시다.

초은하 메달로 교환할 수 있는 신규 플레이트는 「레이나」&「마키나」의 크리스마스 느낌 가득한 특별한 플레이트 이므로 놓치지 마세요!



????????

12월 하순 이벤트와 의상은 12월 17일(목) 송신되는 「#에어 왈큐레 우타 마크로스 LIVE 2020 」 종연 후에 발표 예정이므로 놓치지 마세요! 크리스마스가 가깝다는 것은…?



그 외 이벤트・캠페인 정보

┃【복각】망설이는 크리스마스

12월 9일(수)부터 『망설이는 크리스마스』 이벤트가 복각 개최됩니다. 별자리 메달을 대량으로 획득할 수 있는 찬스이기도 하므로 기대해주세요.


┃멧서 버스데이

12월 14일(월)은 『마크로스Δ』의 파일럿 「멧서」의 버스데이! 모두 함께 「멧서」의 버스데이를 축하합시다! 「카나메」의 플레이트가 픽업되는 스텝 가챠도 등장!


┃1일 1회! 크리스마스 무료 의상 플레이트 가챠

12월 중순에는 1일 1회 무료 크리스마스 의상 플레이트 한정 특별 무료 가챠도 개최 예정!


┃Ver3.7 업데이트

12월 중순에 Ver3.7 업데이트를 예정 중입니다. 이번 업데이트 에서는, 에너지 상한 인상과 RANK 상한 개방, 시즌 스피어 교환소 리뉴얼 등의 개선을 예정 중입니다.


┃연말연시라고 한다면

12월 하순에는 우타 마크로스 연말연시에 항상 하는 예의 축제가…! 계속되는 정보를 기다려주세요. 올해에는 화려함이 업 된 특별한 시도도…!?

728x90
반응형

'Data > Macross' 카테고리의 다른 글

2월의 우타 마크로스  (0) 2021.01.30
1월의 우타 마크로스  (0) 2020.12.29
11월의 우타 마크로스  (0) 2020.10.29
10월의 우타 마크로스  (0) 2020.09.27
9월의 우타 마크로스  (0) 2020.08.27
728x90
반응형

트위스테 번역 일람(이동)



리들+트레이

크로케 연습


》트레이

크로케 연습,

오늘은 어떻게 할래?


》리들

물론 할 거야


》리들

하트 여왕처럼…


》리들

한 방에 모든 후프에

고슴도치를 통과시킬 수

있도록 되고 싶으니까 말이지


》트레이

그래도 옛날에 비하면

잘하게 됐지


》트레이

그 때는 후프 1개를

통과시킬 때 까지 몇 번을 쳤는지…


》리들

어, 어릴 때 이야기잖아!?

728x90
반응형
728x90
반응형

트위스테 번역 일람(이동)



리들+케이터

빼놓을 수 없는 존재


》케이터

트레이 군은 왕같


》리들

트레이가?

그렇게 생각해 본 적은

없는데…


》케이터

왕은 왕이라도 하트 왕이야!


》케이터

파트너인 여왕을

헌신적으로 뒷받침했다고 하는


》리들

흐ー응…케이터에게는 내가

뒷받침 받고 있는 파트너로

보인다고 하는 거?


》케이터

싫으네ー

두사람 다 하츠라뷸에

있어서…


》케이터

빼놓을 수 없는 존재라고

하고 있는 것 뿐이라니까!

728x90
반응형
728x90
반응형

트위스테 번역 일람(이동)



리들+듀스

하트 여왕식 인사


》리들

듀스, 감독생.

수업 전에 이야기 하고 있던


》리들

하츠라뷸 기숙사의

자습실 사용에

대해서 말인데…


》리들

가볍게 설명할테니까, 지금 조금

시간을 내 줄 수 있겠니?


》듀스

네, 기숙사장…

이 아니었지. 어 어 그러니까…


》리들

왼발 당기고 입을 크게 벌리고…

네, 로즈하트 기숙사장!


》리들

그게 하트 여왕식 인사

라고 확실히 가르쳤지


》리들

하지만, 평소에는 약식으로 괜찮단다

728x90
반응형
728x90
반응형

트위스테 번역 일람(이동)



리들+에이스

하트 여왕 나라의 시


》에이스

어째서 고전시 암송 같은

과제가 있는 거야~…


》에이스

게다가 하트 여왕

나라의 시고…


》리들

그 과제, 나도

작년에 했는데…


》리들

하트 여왕 나라의 시면

뭔가 문제라도 있는 거니


》에이스

그야 외우기 어렵

잖슴까


》에이스

맥락이 없다고나 할까…

너무 초현실적?


》리들

반짝반짝 빛나는 작은 박쥐

대체 너는 뭘 하고 있니――


》리들

――이 세상을 아득한 아래로 보며

쟁반처럼 하늘을 날고 있네


》리들

…지?

심오하고 좋은 시잖아


》리들

맥락이 없는 것이 아니라,

다양한 해석이 가능해서

포용력이 있다고 해야 할 것 같네


》리들

그렇게 생각하면, 흥미가 생겨

외우기 쉬워지지


》에이스

아니, 전혀 그렇게 되지 않는데요…



-



역주

중간에 리들이 읊는 시는 이상한 나라의 앨리스에서 매드 해터의 대사로서 나오는 시.

일본어로 번역된 것을 한국어로 중역하였습니다.


원문

Twinkle, twinkle, little bat!

How I wonder what you're at!

Up above the world you fly,

Like a teatray in the sky.

728x90
반응형
728x90
반응형

트위스테 번역 일람(이동)



리들 3화

고슴도치와의 교류


》리들

어디를 가냐니…

크로케에 쓰는 고슴도치를

돌보러 가는데


》리들

놀란 것 같은 표정을 짓고 있네.

확실히, 기숙사장 스스로 돌볼

필요는 없어


》리들

하지만 크로케라는 것은 플레이어

와 고슴도치


》리들

플라밍고의

의사소통이 중요해


》리들

크로케 명수였던

하트 여왕도…


》리들

고슴도치와의 교류는

빠트리지 않았지 않을까나

728x90
반응형