728x90
반응형

트위스테 정보 정리(이동)

 

요리 재료
할라피뇨와 타카노츠메 피자
매운맛 파우더
치즈
피자 소스
밀가루
 
저크 치킨
매운맛 파우더
고기
     
페페론치노(알리오 올리오)
매운맛 파우더
마늘
파스타
   
아라비아따
매운맛 파우더
토마토
마늘
파스타
 
비리야니
매운맛 파우더
양파
고기
 
칠리새우
매운맛 파우더
생강
마늘
새우
 
카레
매운맛 파우더
양파
당근
고기
마파두부
매운맛 파우더
생강
마늘
고기
두부
타코
매운맛 파우더
양상추
토마토
토르티야
고기

 

정보에 대한 반응(공감 및 댓글)은 커다란 힘이 됩니다.

728x90
반응형
728x90
반응형

트위스테 정보 정리(이동)

 

요리 재료
롤 캐비지
Cabbage Rolls
고기
Meat
양배추
Cabbage
양파
Onion
   
비프 스튜
Beef Stew
고기
Meat
감자
Potato
당근
Carrot
데미글라스 소스
Demi-Glace Sauce
 
비프 스테이크
Steak
고기
Meat
마늘
Garilc
     
치킨 토마토 조림
Tomato-Simmered Chicken
고기
Meat
양파
Onion
토마토
Tomato
콘소메
Consomme
 
미트 파이
Meat Pie
고기
Meat
양파
Onion
당근
Carrot
파이 시트
Pie Dough
 
햄버그
Salisbury Steak
고기
Meat
양파
Onion
우유
Milk
빵가루
Bread crumbs
 
커틀릿
Cutlet
고기
Meat
계란
Egg
밀가루
Flour
빵가루
Bread crumbs
 
미트 도리아
Bolognese Rice Gratin
고기
Meat
토마토
Tomato
치즈
Cheese

Rice
 
크로켓
Croquettes
고기
Meat
양파
Onion
감자
Potato
계란
Egg
빵가루
Bread crumbs

 

정보에 대한 반응(공감 및 댓글)은 커다란 힘이 됩니다.

728x90
반응형
728x90
반응형

스타오케 정보 정리(이동)

 

1920*1080

 

 

728x90
반응형
728x90
반응형

 

우타 마크로스 정보 정리(폴드).

 

3월은 『극장판 마크로스Δ 절대 LIVE!!!!!!』에 관련된 악곡과 의상이 다수 등장합니다.

 

왈큐레 3rd 앨범 『Walküre Reborn!』 에 수록 된 『극장판 마크로스Δ 절대 LIVE!!!!!!』의 삽입곡 『입술의 동상』과 『괴로움 현재진행형』을 플레이 할 수 있는 등, 스케이트 의상을 입은 왈큐레 전원의 플레이트 일러스트가 등장합니다! 이번에도 맨 마지막까지 놓치지 마세요!

 

월의 이벤트 정보

얼은 목소리~입술의 동상~
기간: 2020년 2월 28일(월) 12:00~
【복각】목숨을 건 사랑이라면
기간: 2020년 3월 9일(수) 12:00~
초은하 총력 LIVE
기간: 3월 중순 예정
무구해져라! ~괴로움 현재진행형~
기간: 3월 하순 예정

 

┃얼은 목소리~입술의 동상~

2월 28일(월) 12시부터 『극장판 마크로스Δ 절대 LIVE!!!!!!』의 삽입곡, 왈큐레 3rd 앨범 『Walküre Reborn!』에 수록 된 『입술의 동상』을 초시공 유닛 라이브(5인)으로 플레이 할 수 있는 이벤트 『얼은 목소리~입술의 동상~』을 개최!

 

극중에서 악곡이 흘러나왔던 씬을 방불케하는 박력있는 스테이지에서 펼쳐지는 5인이 아니고서는 볼 수 없는 라이브 연출을 부디 즐겨주세요!

 

신규 애니메이션 플레이트는 『극장판 마크로스Δ 절대 LIVE!!!!!!』에 등장한 스케이트 의상의 「마키나」와 「레이나」입니다.

레어리티 업 후의 일러스트는 이쪽!

 

┃초은하 총력 LIVE

복각 이벤트와 초은하 총력 LIVE에서는, 「Yami_Q_ray」의 「야미 프레이아」의 의상을 입은 「프레이아」와 스케이트 의상인 「카나메」가 등장합니다!

레어리티 업 후의 일러스트는 이쪽!

 

초은하 메달로 교환할 수 있는 신규 플레이트에는, 2017년 1월에 개최된 『마크로스Δ』 전술 음악 유닛 "왈큐레" 2nd LIVE in 요코하마 아레나 『왈큐레가 멈추지 않아』 라이브 키비주얼 의상인 「레이나」와 우타 마크로스 오리지널 의상인 「민메이」의 플레이트가 등장!

 

┃무구해져라! ~괴로움 현재진행형~

3월 하순에는, 『극장판 마크로스Δ 절대 LIVE!!!!!!』의 삽입곡, 왈큐레 3rd 앨범 『Walküre Reborn!』에 수록 된 『괴로움 현재진행형』을 플레이 할 수 있는 가희 이벤트 『무구해져라! ~괴로움 현재진행형~』을 개최!

 

이쪽에서도 『극장판 마크로스Δ 절대 LIVE!!!!!!』에 등장한 스케이트 의상인 「프레이아」와 「미쿠모」가 등장합니다.

 

 

그 외 이벤트・캠페인 정보

┃【복각】목숨을 건 사랑이라면

3월 9일(수) 12시부터 이벤트 『목숨을 건 사랑이라면』을 복각 개최힙니다.

별자리 메달을 대량으로 획득할 수 있는 찬스이므로, 부디 이벤트에 참가해 별자리 메달을 모아주세요!

728x90
반응형

'Data > Macross' 카테고리의 다른 글

4월의 우타 마크로스  (0) 2022.03.28
2월의 우타 마크로스  (0) 2022.01.29
1월의 우타 마크로스  (0) 2021.12.27
12월의 우타 마크로스  (0) 2021.11.29
11월의 우타 마크로스  (0) 2021.10.29
728x90
반응형

트위스테 번역 일람(이동)

 

 

연출 대사
학원의 사건에 대해서 休みの日は時々ヴィンテージショップ巡りをする。最新モードを追うのも悪くないが、時を超えクローゼットを渡り歩いたであろう古着もまた、味があって良い。
쉬는 날에는 때때로 빈티지 샵 순회를 한다. 최신 모드를 추구하는 것도 나쁘지 않지만, 시간을 뛰어넘어 클로젯을 전전했을 헌옷도 또, 맛이 있어서 좋다.
학원의 사건에 대해서② なぜ服のデザインが出来るか?インスピレーションを鍛えるために始めたら、いつの間にか趣味になっていただけだ。一時期はアパレルメーカーに勤務していた
어째서 옷 디자인이 가능하냐고? 인스피레이션을 단련하기 위해 시작했더니, 어느샌가 취미가 되어 있었을 뿐이다. 한때는 어패럴 메이커에서 근무했었다
학원의 사건에 대해서③ 俺は学生の頃に出来た手下……いや、後輩2人と今でも連絡を取り合っている。利口とは言い難いが、気を遣わなくていい連中だ。お前もここでの出会いは大切にするといい。
나는 학생 시절에 생긴 수하……아니, 후배 2명과 지금도 연락을 취하고 있다. 영리하다고는 하기 어렵다만, 마음을 쓰지 않아도 되는 동료들이다. 너도 이곳에서의 만남을 소중히 하는게 좋다.
학원의 사건에 대해서④ 学生の頃、不注意でマンドラゴラの鉢をひっくり返してしまった事がある。ヤツらの悲鳴で魔法薬学室の窓が全て割れて大惨事に……。今の俺なら修復魔法で簡単に直せるんだがな。
학생 시절, 부주의로 만드라고라 화분을 넘어트려버린 적이 있다. 녀석들의 비명으로 마법약학실의 창문이 모두 깨져 대참사가……. 지금의 나라면 복구마법으로 간단히 고칠수 있지만 말이지.
학원의 사건에 대해서⑤ 勉学に励むのはいいことだが、机に向かってばかりでは頭の固い大人になりかねないぞ。たまにはハメを外せ。ただし、俺たち教師に叱られない程度にな。
면학에 힘을 쓰는 건 좋은 일이다만, 책상 앞에 앉아있기만 해서는 머리가 굳은 어른이 될 수도 있다고. 가끔은 모든 걸 다 던져버려라. 다만, 우리들 교사에게 혼나지 않을 정도로 말이지.
자신의 복장・용모에 대한 고집 俺からいい匂いがする?ふっ……お前が気に入ったのは俺が自ら調合した、この世に1つしかない香水だ。いい嗅覚をしてるじゃないか、仔犬。
나에게서 좋은 냄사가 나? 훗……네가 마음에 들어한 것은 내가 직접 조합한, 이 세상에 하나밖에 없는 향수다. 좋은 후각을 가지고 있잖은가, 강아지.
평상시 생활에 대해서 どれだけセンスのいい服を着ていても、だらしない姿勢や歩き方をしては全てが台無し。だから、定期的にランニングや水泳を行ってスタイルアップを心がけている。
아무리 센스가 좋은 옷을 입고 있어도, 단정치 못한 자세와 걸음걸이를 해서는 모든것이 헛수고. 그러니까, 정기적으로 러닝과 수영을 해 스타일 업에 주의를 기울이고 있다.
그림에 대해서 グッボーイ!自習をしているとは、今日の仔犬は随分とお利口だ。その感心な姿勢に免じて、わからない所は教えてやろう。俺は鞭ばかりではなく飴もやる、いい飼い主だからな
굿보이! 자습을 하고 있다니, 오늘의 강아지는 꽤나 영리하군. 그 기특한 자세를 봐서, 모르는 부분은 가르쳐주마. 나는 채찍뿐만이 아닌 사탕도 주는, 좋은 주인이니까 말이지
학원 관계자에 대해서① サムは自分の見せ方を熟知しているな。いつもユニークな衣服を見事に着こなしているだろう?俺とは趣味が異なるが、彼の装いを見るのはなかなか楽しい。
샘은 스스로를 보여주는 법을 숙지하고 있군. 언제나 유니크한 의상을 훌륭하게 차려입고 있지? 나와는 취향이 다르다만, 그의 옷차림을 보는건 꽤나 즐겁다.
학원 관계자에 대해서② 先日食堂でランチに好物のジビエを頼んでな。最後に食べようと残していたら、通りがかった学園長が「苦手なら食べてあげますよ」と…あの方の配慮は時折どこかずれているんだ
저번에 식당에서 런치로 좋아하는 지비에를 주문해서 말이지. 마지막으로 먹으려고 남겨놓고 있었더니, 지나가던 학원장이 "거북하다면 먹어드리겠습니다" 라고…그 분의 배려는 가끔 어딘가 어긋나 있어

 

번역에 대한 반응(공감 및 댓글)은 커다란 힘이 됩니다.

728x90
반응형
728x90
반응형

트위스테 번역 일람(이동)

 

연출 대사
소환 획득 연출 みなさんからのお祝い、実に気分がいい。……勿論、本心ですよ?

真っ先に乾杯しにきてくださるとは。今日の主役が誰なのかちゃんと理解しているようですね
모두로부터의 축하, 실로 기분이 좋아. ……물론, 진심이랍니다?

가장 먼저 건배하러 와주실 줄이야. 오늘의 주역이 누군지 제대로 이해하고 계신것 같군요
그루비 연출 来年もお祝いしてくれますよね?……ふふ。その約束、忘れないでください
내년도 축하해주실거죠? ……후후. 그 약속, 잊지 말아주세요
홈 설정 この手の服も悪くないですね
이런 종류의 옷도 나쁘지 않네요
홈 이동① 日付が変わった瞬間ジェイドとフロイドがケーキを手に突撃してきまして……昼間に美味しく頂きました
날짜가 바뀐 순간 제이드와 플로이드가 케이크를 손에 들고 돌격해와서……낮에 맛있게 먹었습니다
홈 이동② 今日の部活動では『誕生日杯』と称して僕がゲームと景品を決めました。勝たないわけにはいきませんね
오늘의 부활동에서는 "생일배"라고 일컬어 제가 게임과 경품을 정했습니다. 이기지 않을 수는 없겠네요
홈 이동③ 誕生日だからとオルトさんが経理業務を手伝ってくれました。一体どうすれば彼を正式に雇えるのか……
생일이니까 라며 오르토 씨가 경리업무를 도와주셨습니다. 대체 어떻게 하면 그를 정식으로 고용할수 있을지……
홈 이동・로그인 직후 「本日の主役」とは、素晴らしい響きですね。存分に楽しませてもらいましょう
"오늘의 주역"이라니, 근사한 울림이네요. 마음껏 즐기도록 하지요
홈 이동・그루비 枕1つで睡眠の質がこうも変わるとは。オーダーメイドの寝具を視野に入れてみましょう
베개 하나로 수면의 질이 이렇게 달라질 줄은. 오더메이드 침구를 시야에 넣어보도록 하죠
홈 탭① 教科書を借りたお礼も兼ねて、誕生日になんでもいう事を聞くだなんて。シルバーさんって本当……
교과서를 빌린 답례도 겸해, 생일에 뭐든지 하는 말을 듣는다니. 실버 씨는 정말……
홈 탭② 費用対効果の高い、素晴らしいパーティーだ! 寮生を褒めてやらないといけないですね
비용 대비 결실이 좋은, 근사한 파티야! 기숙사생들을 칭찬해주지 않으면 안되겠네요
홈 탭③ 今日のラウンジは僕の誕生日仕様です。一夜限りのスペシャルデーと聞いたら足を運びたくなるでしょう?
오늘의 라운지는 제 생일 사양입니다. 하룻밤 한정 스페셜 데이라고 들으면 발걸음을 옮겨보고 싶겠죠?
홈 탭④ この格好、そんなに似合ってますか?……ふふ、気が向いたらまた着て差し上げましょう
이 모습, 그렇게 어울리나요? ……후후, 마음이 내키면 또 입어드리도록 하지요
홈 탭⑤ おや、僕にプレゼントですか。お気持ちだけで十分なのに物まで頂けるなんて、なにかお困りのことでも?
이런, 저에게 선물인가요. 마음만으로 충분한데 물건까지 받을 수 있다니, 뭔가 곤란한 일이라도?
홈 탭・그루비 パイ投げとは実に不可解な行事ですね。陸の行事についてはまだ勉強が足りないようです
파이 던지기라니 실로 불가해한 행사네요. 육지의 행사에 대해서는 아직 공부가 부족한 것 같습니다

 

번역에 대한 반응(공감 및 댓글)은 커다란 힘이 됩니다.

728x90
반응형
728x90
반응형

트위스테 번역 일람(이동)

 

연출 대사
배틀 개시 貴様らをひねり潰す! 네놈들을 해치워주마!
공격 はっ! 핫!
黙れ! 닥쳐라!
甘えるな! 어리광 부리지 마라!
調子に乗るな 우쭐해하지 마라
抵抗は無駄だ 저항은 헛수고다
そこを退け! 거기서 물러나라!
邪魔だ! 방해다!
立て! 서라!
これでも食らえ! 이거라도 먹어라!
逃がさないぞ! 놓치지 않는다고!
まだ抗うつもりか? 아직도 거역할셈이냐?
後で折檻だぞ! 나중에 꾸짖어주마!
いけ 가라
そこだ! 거기다!
生ぬるいぞ! 미적지근해!
隙だらけだぞ!! 빈틈투성이라고!!
逆らうやつは許さない 거스르는 놈은 용서하지 않아
この程度とは、笑わせる! 이 정도라니, 웃기는구나!
消えろ 꺼져라
貴様! 네놈!
軟弱者が! 약한놈이!
覚悟しろ 각오해라
このオレに盾突く気か? 이 나에게 반항할셈이냐?
腑抜けているぞ! 얼빠져있다고!
オレが相手だ 내가 상대다
버프 これでどうだ? 이걸로 어떠냐?
디버프 無駄だ 헛수고다
피격 ぐっ……! 큭……!
배틀 승리 このオレに歯向かうからだ 이 나에게 덤벼들었으니까다

 

번역에 대한 반응(공감 및 댓글)은 커다란 힘이 됩니다.

728x90
반응형
728x90
반응형

트위스테 번역 일람(이동)

 

연출 대사
배틀 개시 ちょっと遊んであげよっか 조금 놀아줄까
공격 ははっ 하핫
ほら! 자!
我慢できる? 참을수 있어?
かわいそうにねぇ 가엾게도 말야
沈めてやろうか? 가라앉혀줄까?
ほーら、怖がらないで 자ー아, 두려워하지마
弱すぎ 너무 약해
あ゛ぁ? 아앙?
本気で来てくれる? 전력으로 와줄래?
楽しもうよぉ 즐기자구
あは、まだやるつもり? 아하, 아직 할셈?
まだまだこっからじゃん! 아직 지금부터잖아!
避けてみて 피해봐
行かせなーい 보내주지않ー아
飽きさせんなよ、なあ! 질리게 하지 말라구, 저기!
いい顔するじゃん 좋은 표정 짓잖아
こっからが楽しいんだ~ 지금부터 즐거운거야~
逃げられるか試してみる? 도망칠수 있는지 시험해볼래?
痛い? 아파?
楽しい? 즐거워?
興味、出てきたぁ 흥미, 생기기 시작했어
その顔、いいじゃ〜ん 그 표정, 좋잖아~
苦しい? あははっ! 괴로워? 아하핫!
もっと抵抗してよぉ 좀 더 저항해달라구
力がみなぎるのうノッてきた! 힘이 넘치기 시작했어!
버프 ボサッとすんなよ 멍청하게 있지 말라구
디버프 無駄だよ、無駄 헛수고야, 헛수고
피격 いって 아팟
배틀 승리 なんで勝てると思ったわけ? 어째서 이길 수 있을거라고 생각한 거?

 

번역에 대한 반응(공감 및 댓글)은 커다란 힘이 됩니다.

728x90
반응형
728x90
반응형

트위스테 번역 일람(이동)

 

연출 대사
배틀 개시 はあ……面倒くさい 하아……귀찮아
공격 はっ
くだらない 쓰잘데기없어
やれやれ 이런이런
滑稽ですね 우습네요
なに張り切ってるんですか…… 뭘 힘이 넘치는 겁니까……
どうせなにも変わりませんよ 어차피 아무것도 바뀌지 않는다구요
どうです? 어떤가요?
はぁ…… 하아……
なんなんですか 뭔가요
どうでもいい…… 아무래도 좋아……
はぁ、勘弁してくださいよ…… 하아, 봐달라구요……
動きたくないんですよ 움직이고 싶지 않다구요
ほら! 자!
ああもう…… 아아 정말……
もうやめませんか 이제 그만하지 않으실래요
本気でとか…… 전력으로 라던가……
努力は時間の無駄です 노력은 시간낭비입니다
ふん
くそっ 젠장
元気ですね…… 기운 넘치시네요……
まだやりますか? 아직도 하나요?
呼吸すらめんどくさい…… 호흡조차 귀찮아……
無理なものは無理なんです 무리한건 무리랍니다
だるすぎる…… 너무 나른해……
버프 まったく…… 정말이지……
디버프 やめましょうよ 그만하자구요
피격 くっ…… 큭……
배틀 승리 もう帰っていいですか? 이제 돌아가도 됩니까?

 

번역에 대한 반응(공감 및 댓글)은 커다란 힘이 됩니다.

728x90
반응형
728x90
반응형

트위스테 번역 일람(이동)

 

연출 대사
배틀 개시 なにかね、キミたちは! 뭘까나, 그대들은!
공격 せいっ! 엿차!
とうっ! 읏차!
甘ぁぁぁい!! 무우우울러!!
実力行使です! 실력행사에요!
乱暴はやめたまえ! 난폭한 짓은 그만두렴!
なんと野蛮な連中だ! 어쩜 야만스러운 무리인지!
キエーッ! 끼에ー엣!
そこです! 거기에요!
やめたまえ! 그만두렴!
こらっ! 요녀석!
失敬だぞ、キミィ! 실례라구, 그대!
キミ、止まりたまえ! 그대, 멈추렴!
はっ! 핫!
まだまだ! 아직이야!
もうっ 정말
じつに不愉快です! 실로 불쾌해요!
わたしには勝てないでしょう! 저한테는 이길수 없겠죠!
態度を改めたまえ! 태도를 고치렴!
ホゥッ! 호옷!
たあっ! 야앗!
じつに許しがたい! 참으로 용납할수없어!
煩わしいっ 성가셔
そこに直りたまえ! 거기에 앉으렴!
キミたちにはうんざりだ! 그대들에게는 진절머리가 나!
やれやれ 이런이런
버프 しっかりしたまえ! 정신차리렴!
디버프 覚悟したまえ! 각오하렴!
피격 ひっ!! 힉!!
배틀 승리 出直してきたまえ! 다시오렴!

 

번역에 대한 반응(공감 및 댓글)은 커다란 힘이 됩니다.

728x90
반응형