728x90
반응형

트위스테 번역 일람(이동)

 

연출 대사
소환 획득 연출 やっぱ、まずは見た目からなめられないようにしねぇと。
역시, 우선은 겉모습부터 얕보이지 않도록 해야지.
그루비 연출 着慣れねえ……おい、笑ってんじゃねえよ!
입는데 익숙하질 않아……어이, 웃는거 아니라고!
홈 설정 この服、これで着方は合ってんのか?
이 옷, 이걸로 입는방법은 맞은거냐?
홈 이동① 「レオナさんを見つけたらすぐ確保しろ」ってラギー先輩が……
"레오나 씨를 발견하면 바로 확보해라" 라고 러기 선배가……
홈 이동② 今日は全校生徒集めての式典だぜ。まだ準備できてねぇのか。遅刻してもしらねぇぞ
오늘은 전교생이 모이는 식전이야. 아직 준비 안된거냐. 지각해도 모른다고
홈 이동③ 式典服を着ると、背筋が伸びる気がする。いつまでも初心を忘れずにいねぇとな
식전복을 입으면, 등이 펴지는 기분이 들어. 언제까지나 초심을 잃지 않고 있어야지
홈 이동・로그인 직후 ヒラヒラした服はその辺に引っ掛けちまいそうになるな
팔랑거리는 옷은 주변에 걸려버릴것 같아지네
홈 이동・그루비 あ? なにか用か?……べ、別に用がなきゃ話しかけるなだなんて言ってねぇだろ
아? 뭔가 볼일이냐? ……따, 딱히 볼일이 없으면 말 걸지 말라고는 하지 않았잖냐
홈 탭① くそ……耳がフードに上手く収まらねぇ。尻尾も押さえつけられる……グルル……
젠장……귀가 후드에 잘 들어가질 않아. 꼬리도 짓눌려있어……크르릉……
홈 탭② 俺の故郷は、冬はかなり雪が降った。だから、こういうフードがついた服には馴染みがある
내 고향은, 겨울은 꽤나 눈이 내렸어. 그러니까, 이렇게 후드가 달린 옷에는 친숙함이 있지
홈 탭③ 目の周りに化粧なんてしたことねぇから式典のときはちょっと困る
눈 주변에 화장같은건 해본적 없으니까 식전때에는 조금 곤란해
홈 탭④ 先生ってのはみんな話が長いもんだとは思ってたが……学園長はまた特別だよな
선생이라는건 다들 이야기가 길다고는 생각했다만……학원장은 또 특별하네
홈 탭⑤ おい、ひっぱるんじゃねぇ!着るのに時間かかったんだぞ
어이, 잡아당기는거 아냐! 입는데 시간 걸렸다고
홈 탭・그루비 フードがひっくり返ってる。お前、監督生なんだからシャキッとしろよ。……別に怒ってねぇ
후드가 뒤집혀있어. 너, 감독생이니까 똑바로 하고 있으라고. ……딱히 화나지 않았어
728x90
반응형
728x90
반응형

트위스테 번역 일람(이동)

 

연출 대사
소환 획득 연출 細かい作業は苦手なんだが……そうも言ってられねぇか。
섬세한 작업은 잘 못한다만……그렇게 말하고 있을수도 없나.
그루비 연출 どんな授業だって真面目にやりゃあ結果はでる
어떤 수업이라도 성실하게 하면 결과는 나와
홈 설정 実験の準備は済んでるのか?
실험 준비는 끝난거냐?
홈 이동① なんだお前か。クルーウェル先生かと……アイツ、どうも苦手だ
뭐야 너인가. 크루웰 선생인가 하고……그녀석, 아무래도 껄끄러워
홈 이동② 今から植物園にサボテンの世話をしに行くところだ。そろそろ花がつくかも……なんだよ
지금부터 식물원에 선인장을 돌보러 가는 길이야. 슬슬 꽃이 필지도……뭐야
홈 이동③ 薬草を煮込んでる時の臭い鼻がバカになりそうだ
약초를 끓일때 나는 냄새 코가 바보가 될 것 같아
홈 이동・로그인 직후 スンスン……前回授業で調合した強烈な薬品の臭いがまだ実験着に残ってる気がする
킁킁……저번 수업에서 조합했던 강렬한 약품 냄새가 아직 실험복에 남아있는 것 같은 느낌이 들어
홈 이동・그루비 次、A組は小テストだろ。3問目は引っ掛け問題で……は? 優しい?き、気まぐれだ、気まぐれ!
다음, A반은 쪽지시험이잖냐. 3번째 문제는 함정문제로……하? 상냥해? 벼, 변덕이다, 변덕!
홈 탭① 同じクラスのエペルって奴。アイツ、少し変わってるっつーかなんつーか……なんでもない
같은 반의 에펠이라는 녀석. 그 녀석, 조금 특이하다고나 할까 뭐라고 할까……아무것도 아냐
홈 탭② レオナ先輩に「昼寝の邪魔すんな」って植物園を追い出された。すっかり縄張りにしてやがる
레오나 선배한테 "낮잠 방해하지 마라" 라며 식물원에서 쫓겨났어. 완전히 영역으로 삼고있어
홈 탭③ ノートだけでも真面目に取ってりゃ補習なんてダセェことにならねーだろ
노트만이라도 성실하게 쓰면 보습같은건 나가는 일 없게되잖냐
홈 탭④ 一度も赤点取ったことねぇって言ったら、ラギー先輩に「意外」って言われた。失礼な……
한번도 낙제점 받은 적 없다고 했더니, 러기 선배한테 "의외" 라고 들었어. 실례스러운……
홈 탭⑤ おい、脇腹をつつくんじゃねぇ。くすぐったいだろうが
어이, 옆구리를 찌르는거 아냐. 간지럽다만
홈 탭・그루비 実験中は集中してろ。手元が狂って爆発してもしらねぇぞ。……別に心配してるわけじゃないからな
실험중에는 집중하고 있어. 손이 미끄러져서 폭발해도 모른다. ……딱히 걱정하고 있는건 아니니까 말야
728x90
반응형
728x90
반응형
트위스테 번역 일람(이동)

 

마법사
연출 대사
★3 기본 僕は忘れない 나는 잊지 않아
褒めて褒めて! 칭찬해줘 칭찬해줘!
技術の進歩だよ 기술의 진보야
正解率……100% 정답률……100%
특별 수업 先生、こんにちは! 선생님, 안녕!
いい子にしてます 착하게 있어요
まず、手をあげて 우선, 손을 들고
★2 正確な情報さ 정확한 정보야
ズルじゃないよ 치사하지 않아
バッチリでしょ? 확실하지?
まだまだ答えられる~! 아직 대답할수 있어~!
★1 はーい 네ー에
知ってる! 알고있어!
インプット済み 인풋 끝났어
検索する? 검색할래?
データ取得中 데이터 취득중
検索結果を表示 검색 결과를 표시
原始的な魔法だね 원시적인 마법이네
内部データ照会中 내부 데이터 조회중
ふーん 흐ー응
비행술
연출 대사
★3 기본 軌道を計算します 궤도를 계산합니다
ひとっ飛び! 한방에!
鬼ごっこしよ? 술래잡기 하자?
특별 수업 たまにはいいでしょ? 가끔은 괜찮지?
やっほーい! 얏호ー오!
僕が一番だ! 내가 제일이야!
★2 競争する? 경쟁할래?
機械もいいでしょ? 기계도 괜찮지?
ジェット点火! 제트 점화!
★1 箒はいらないよ 빗자루는 필요없어
スラスターを展開 스러스터를 전개
楽しい? 즐거워?
集中してね 집중해줘
頑張れ~! 힘내라~!
オートバランサー起動 오토 밸런서 기동
兄さん大丈夫かな 형 괜찮을까나
飛行モードだよ 비행모드야
充電はバッチリ 충전은 확실해
연금술
연출 대사
★3 기본 誤差はあり得ない 오차는 있을수 없어
完璧なデータだよ 완벽한 데이터야
どうだ! 어떻냐!
兄さんにデータ送信 형에게 데이터 송신
調合に成功しました。 조합에 성공했습니다.
특별 수업 先生も参加する? 선생님도 참가할래?
邪魔してないもん 방해하지 않는걸
あわわ……エマージェンシー! 아와와……이머전시!
見て、面白いよ! 봐, 재미있어!
心拍数が上昇したね。 심박수가 상승했네.
★2 1ナノグラムまでぴったり 1 나노그램까지 완벽
シミュレーション完了 시뮬레이션 완료
楽しい遊びだね 재미있는 놀이네
裏技だよ 숨겨진 기술이야
成功間違いなし 성공이 틀림 없어
★1 レシピ照合中 레시피 조합중
ドキドキするね 두근두근하네
エラー表示が…… 에러 표시가……
データと違う 데이터랑 달라
成功確率50% 성공확률 50%
錆びちゃいそう 녹슬어버릴것 같아
分析完了 분석 완료
パーツに良さそう 파츠로 좋을것 같아
成分解析中 성분 분석중
不純物を排除します 불순물을 배제합니다
もっとやりたい! 좀 더 하고싶어!
説明は兄さん担当 설명은 형 담당
まぜまぜ…… 빙글빙글……
センスより統計 센스보다 통계
終わったらゲームしよ 끝나면 게임하자
728x90
반응형
728x90
반응형

트위스테 번역 일람(이동)

 

연출 대사
선택 承知した 알았다
ふむ
面白い 재미있군
よい策じゃ 좋은 계책이구료
よかろう 좋구나
공격 ほい 영차
それ 읏차
どうじゃ? 어떻느냐?
懲りたか? 질렸느냐?
お仕置きの時間じゃ 벌 받을 시간이구나
よくよく反省せい 잘 반성하게나
よし 좋아
おや? 이런?
痛むか? 아프느냐?
お次はこいつじゃ 다음은 이 녀석이구료
こらしめてくれよう 혼내주도록 하마
年寄りをいたわれ 노인을 공경하거라
くふふ 쿠후후
そーれ! 읏ー차!
楽しませてくれ 즐겁게 해주게나
つまらぬのう 시시하구료
おふざけが過ぎるぞ、小僧 장난이 지나치구나, 애송이
お灸を据えてやる 따끔한 맛을 보여주마
よいしょ 영차
ふう 후우
怖いのか? 무서우냐?
泣いても許さぬ 울어도 용서하지 않을거구료
寝かし付けてやろうな 재워주도록 하마
どんな綻びも見逃さぬ! 아무데도 놓치지 않을거구료!
こんなのもあったな 이런것도 있었구나
버프 無理は禁物じゃ 무리는 금물이구료
디버프 面白いことをしよう 재미있는걸 하자꾸나
피격 おっと 어이쿠
728x90
반응형
728x90
반응형

트위스테 번역 일람(이동)

 

연출 대사
선택 了解! 라져!
コマンド実行 커맨드 실행
承認します 승인합니다
いいの? 괜찮아?
任せて! 맡겨줘!
공격 えいっ 에잇
やるぞー 간다ー
やりすぎ注意 지나치지 않도록 주의
こんなもんかな 이 정도일까나
兄さんの力、見せてやる! 형의 힘, 보여줄게!
吹き飛ばしてやる! 날려버려주겠어!
やっ! 얏!
それ! 읏차!
こらしめビーム! 응징 빔!
やっつけショット! 해치우기 샷!
くらえ、最大出力! 먹어라, 최대출력!
魔導エネルギー放出! 마도 에너지 방출!
見てて! 봐줘!
いくぞ! 간다!
攻撃対象者・捕捉 공격 대상자 포착
投降を推奨します 투항을 추천 권장합니다
ターゲットを排除します 타겟을 배제합니다
障害物を破壊します 장애물을 파괴합니다
さてと…… 자 그럼……
はじめるよ 시작할게
ターゲット・ロックオン 타겟 록온
パワーセーブ・オフ 파워 세이브 오프
魔導砲・最大出力! 마도포 최대출력!
エネルギー砲・全弾発射! 에너지포 전탄 발사!
デフラグ開始 디프레그 개시
버프 サポート展開 서포트 전개
디버프 スキャン完了 스캔 완료
피격 わっ! 왓!
728x90
반응형
728x90
반응형

트위스테 번역 일람(이동)

 

연출 대사
소환 획득 연출 テーマを与えられて料理するのはおもしろいな。辛い料理のレパートリーを増やす、いい機会になりそうだ
테마를 할당받아서 요리하는건 재미있네. 매운 요리 레퍼토리를 늘리는, 좋은 기회가 될 것 같아
그루비 연출 美味しいって言ってもらえるから次も頑張ろうって気持ちになるんだ
맛있다고 해주니까 다음에도 열심히 해야겠다는 마음이 들어
홈 설정 しっくりくる格好だ。実家を思い出すよ
딱 와닿는 모습이야. 집이 생각나
홈 이동① ピザは自分で作るとトッピングを乗せ放題なのがいいよな。でも山盛りにすると食べにくいから程々に
피자는 스스로 만들면 토핑을 무제한으로 얹을수 있는게 좋지. 하지만 산더미처럼 올리면 먹기 힘드니까 적당히
홈 이동② ヴィルは料理の味だけじゃなくて見た目の評価も厳しそうだ。さて、どう盛り付けようか
빌은 요리의 맛뿐만이 아니라 겉모습 평가도 엄격할것 같아. 자 그럼, 어떻게 담아낼까
홈 이동③ 料理を始めた頃は卵を割るのがヘタだった。割っては殻を取り出すなんてことをよくしてたよ
요리를 시작했던 무렵에는 계란을 깨는게 서툴렀어. 깨트리고는 껍데기를 건져낸다는 짓을 자주 했었어
홈 이동・로그인 직후 レシピを見れば大抵の物は作れる……と思っていたが使ったことのない食材は少し手こずるかもしれない
레시피를 보면 대부분의 음식은 만들수 있어……라고 생각하고 있었는데 써본적 없는 식재료는 조금 애를 먹을지도 몰라
홈 이동・그루비 なかなかうまく出来たんじゃないか?食べた人の反応が楽しみだ!
꽤 잘 만들어지지 않았어? 먹은 사람의 반응이 기대 돼!
홈 탭① 熱砂の国では珍しい香辛料がたくさん売ってるらしい。どんな物があるのかカリムに聞いてみるかな
열사의 나라에서는 진귀한 향신료가 많이 팔린다는것 같아. 어떤게 있는지 칼림에게 물어볼까나
홈 탭② 成長すると味覚も変化するって言うから、数年ぶりにからしを食べてみたんだが……克服は難しそうだ
성장하면 미각도 변화한다고 하니까, 몇년만에 겨자를 먹어봤는데……극복은 어려울것 같아
홈 탭③ 包丁の切れ味ひとつで調理にかかる時間は変わってくる。日々使う道具は大切に手入れしないとな
칼날이 드는 것 하나로 조리에 걸리는 시간은 달라져. 날마다 쓰는 도구는 소중하게 손질해야겠지
홈 탭④ ピザ生地をこねるの疲れないかって?大丈夫。実家で小麦粉運びを手伝ってたから筋肉はあるほうだ
피자 생지를 반죽하는게 피곤하지 않냐고? 괜찮아. 집에서 밀가루 나르는걸 도왔었으니까 근육은 있는 편이야
홈 탭⑤ おっと、少し火を通しすぎたか……?普段の厨房と勝手が違うと微妙な調整が難しいな
어이쿠, 조금 너무 익혔나……? 평소에 쓰던 주방과 사정이 다르면 미묘한 조정이 어렵네
홈 탭・그루비 それだけ美味しそうに食べてくれると作りがいがあるよ。おかわりもあるから遠慮なく食べてくれ
그만큼 맛있다는 듯이 먹어주면 만드는 보람이 있어. 더 있으니까 사양하지 말고 먹어줘
728x90
반응형
728x90
반응형

트위스테 번역 일람(이동)

 

연출 대사
소환 획득 연출 オレも宴の時に、客人を料理でもてなせるようになるぞ!
나도 연회할 때에, 손님들을 요리로 대접할 수 있도록 될거야!
그루비 연출 ふう……慣れないことだらけだったけどなんだかんだ楽しかったな
후우……익숙하지 않은 일들 뿐이었지만 어러니저러니 즐거웠네
홈 설정 これを着ると料理がうまくできそうな気がするぜ!
이걸 입으면 요리가 잘 될것같은 기분이 들어!
홈 이동① ビリヤニってたくさん具が入るんだなじゃ、スパイスもいっぱい入れるか!そのほうがきっと美味いよな
비리야니는 많은 재료가 들어가는구나 그럼, 스파이스도 잔뜩 넣을까! 그 편이 분명 맛있겠지
홈 이동② 前にラギーを宴に呼んだ時誰よりも多く飯を食っててさ。いやー今思い出してもいい食いっぷりだった
전에 러기를 연회에 불렀을 때 누구보다도 밥을 많이 먹어서 말이야. 이야ー 지금 떠올려도 좋은 먹성이었어
홈 이동③ ココナッツって甘かったり塩気があったり、獲れた場所によって味が違うらしいぞ。おもしろいよな!
코코넛은 달다거나 짠맛이 난다거나, 딴 장소에 따라 맛이 다르다는 것 같아. 재미있지!
홈 이동・로그인 직후 包丁と火を使わないよう言われてたから料理の経験はほぼないんだよな~。作るのが今から楽しみだ!
식칼이랑 불을 쓰지 말라고 들었으니까 요리 경험은 거의 없단말이지~. 만드는게 벌써부터 기대돼!
홈 이동・그루비 今までで一番うまく作れたと思う。材料は焦げてないし爆発もさせなかったからな!
지금까지 중에서 제일 잘 만들어졌다고 생각해. 재료는 타지 않았고 폭발도 시키지 않았으니까 말이야!
홈 탭① 東方の飴細工職人を家に招いたことがある。あっという間に鳥や猿の細工ができるから、魔法だと思ってた
동방의 사탕세공 장인을 집에 초대한 적이 있어. 눈 깜짝할 사이에 새나 원숭이 세공이 만들어졌으니까, 마법이라고 생각했었어
홈 탭② おおっ!トレイのカットした野菜オレのと違って形が綺麗に揃ってる……これが経験の差ってやつか~
오옷! 트레이가 자른 야채 내거랑 다르게 모양이 깔끔하게 고르게 되어있어……이게 경험의 차이라는건가~
홈 탭③ ペッパーミルってどうすれば中身が出るんだ?振るのか?普段自分じゃ使わないからなあ
페퍼밀은 어떻게하면 내용물이 나오는거야? 흔드는건가? 평소에 직접 쓰지 않으니까 말이야
홈 탭④ えーと、鶏肉を入れるタイミングは……あれ?今やってるのってレシピの何番目の工程だっけ?
어ー그러니까, 닭고기를 넣는 타이밍은……어라? 지금 하고있는건 레시피의 몇번째 공정이었지?
홈 탭⑤ げほ、げほっ!鍋からすげえ量の煙が……!おかしいな。こんなのレシピには書いてなかったぞ?
콜록, 콜록! 냄비에서 엄청난 양의 연기가……! 이상하네. 이런거 레시피에는 써있지 않았다구?
홈 탭・그루비 オレの料理、気に入ったか?……そうか、良かった!遠慮せず、どんどん食ってくれ!
내 요리, 마음에 들었어? ……그런가, 다행이야! 사양하지 말고, 잔뜩 먹어줘!
728x90
반응형
728x90
반응형

트위스테 번역 일람(이동)

 

연출 대사
샵 이동① 期待に輝く瞳……待っていたぞ!
기대로 반짝이는 눈동자……기다리고 있었다!
샵 이동② 筋肉に問え……今、何が必要か。
근육에게 물어라……지금, 무엇이 필요한가.
샵 이동③ 過度な負荷、過度な休息! それが大切だ。
과도한 부하, 과도한 휴식! 그게 중요하다.
샵 탭① オレ様からのご褒美……欲しくないわけがない。
이몸이 주는 보상……원하지 않을리가 없지.
샵 탭 苦労して手に入れたものほど価値がある。
고생해서 손에 넣은 것일수록 가치가 있다.
샵 탭 調子はどうだ? オレ様は最高だ。
컨디션은 어떻지? 이몸은 최고다.
샵 방치① じっくり選べ。俺はその間にスクワットをする。
천천히 골라라. 나는 그동안 스쿼트를 하지.
샵 상품 선택① 決断するのも力だ。
결단하는것도 힘이다.
샵 상품 선택② イカしているな。
멋있군.
샵 상품 선택③ トレーニングに使えそうだ。
트레이닝에 쓸 수 있을 것 같군.
샵 상품 구입① いい判断だ!
좋은 판단이다!
샵 상품 구입② ご褒美を励みにまたトレーニングだ!
포상에 힘을 써 또 트레이닝이다!
샵 상품 구입③ 次にほしいものはなんだ?
다음에 원하는건 뭐지?
728x90
반응형
728x90
반응형

트위스테 번역 일람(이동)

 

연출 대사
대사① カリム…あんなに調味料を入れて大丈夫か?
칼림…그렇게나 조미료를 넣어도 괜찮아?
대사 たまに辛い物を作ると気分が変わっていいな
가끔 매운걸 만들면 기분전환이 되어서 좋네
대사 盛り付けまで、気を抜かずに
담는것까지, 긴장을 늦추지 말고

 

연출 대사
대사① トレイの作るお菓子は絶品って聞いてるぜ
트레이가 만드는 과자는 절품이라고 들었다구
대사 腹いっぱい食べてもらえるものを作るぞ!
잔뜩 먹어줄만한걸 만들거야!
대사 自分の手で包丁を握るの、初めてなんだよな~
자기 손으로 식칼을 잡는거, 처음이란 말이지~
728x90
반응형
728x90
반응형

트위스테 번역 일람(이동)

 

연출 대사
선택 ・・・・・・うん ……응
やだな・・・・・・ 싫으네……
うい 으이
はいはい・・・・・・ 네네……
かしこまり 알겠슴
공격 さくっと
ふひひっ 후히힛
僕がボスだよ 내가 보스야
恨まないでくれよ 원망하지 말아달라구
とっておきのカーブだ 비장의 커브야
そこに座ってろ! 거기에 앉아있어!
触るな 건드리지마
すぐすむよ 금방 끝날거야
あっち行ってくれ 저리 가줘
自業自得だ 자업자득이야
気分はのらないけどね 할 마음은 안들지만 말이야
秘密兵器は残してなんぼ 비밀병기는 남겨둬야지
おっけ 오케
ぐふふ・・・・・・ 구후후……
何か忘れてないかな 뭔가 잊고 있는거 아닐까나
元気してる? 건강하게 있어?
まだハーフタイムってとこだ 아직 하프타임이라는 뜻이야
僕は一人でいたいのに・・・・・・! 나는 혼자 있고 싶은데……!
デュクシ!(SEを口で言うオタク特有のやつ) 슉! (효과음을 입으로 말하는 오타쿠 특유의 그거)
ビーム! 빔!
前座は終わり 서론은 끝
ここからがお楽しみ 여기서부터가 즐거운거
サドンデスといこうじゃないか 서든 데스로 가지 않겠어
いよいよメインイベントだ 드디어 메인 이벤트다
緊急メンテ中 긴급 점검중
버프 あ、バフっときます 아, 버프 해둘게요
디버프 少しムカムカするかも 조금 울컥울컥 할지도
피격 ひえっ 히엑
728x90
반응형